The fish is agile,

but we push it down and then --


hit it on the head.


De vis is lenig,Der Fisch ist wendig,
we houden hem in bedwang --wir halten ihn fest, auf den --
en slaan op zijn kop.Kopf schlagen wir ihn.

Poem H6198
Amsterdam, 2026-04-06
My struggle 5. Some Rain Must Fall (Karl Ove Knausgård) - 2010
Autobiographical novel "Min Kamp. Femte bok" (translated 2015), part 7 - July 1990, Haugesund (between Bergen and Stavanger)
Collection: Why
Tribute to: KnausgÃ¥rd, Karl Ove 
 

The fish is thrashing

so violently, it doesn't --


look like it's dying.


De vis spartelt zoDer Fisch zappelt so
hevig in mijn handen, dat --heftig, dass es gar nicht so --
het geen doodgaan lijkt.aussieht wie Sterben.

Poem H6110
Amsterdam, 2026-02-21
My struggle 3. Boyhood Island (Karl Ove Knausgård) - 2009
Autobiographical novel "Min Kamp. Tredje bok", part 4 - Summer vacation 1976, Sørbøvågen (north of Bergen)
Collection: Why
Tribute to: KnausgÃ¥rd, Karl Ove 
 

After the great flood,

people hunt for large shadows:


the fish of the past.


Na de grote vloedNach der großen Flut
jaagt men op grote schimmen:jagt man die großen Schatten:
vissen van vroeger.Fische von früher.

Poem S3028
Amsterdam, 2025-12-17
Angel's Egg (Mamoru Oshii) - 1985
Video-animation film "Tenshi no Tamago"
Collection: Plasma
Tribute to: Oshii, Mamoru 
 

Where the water has

subsided the wind whistles --


through the earth. Fish flee.


Waar het water zaktWo das Wasser sinkt,
fluit de wind door de aarde --pfeift der Wind durch die Erde --
De vissen vluchten.Die Fische fliehen.

Poem H5227
Amsterdam, 2025-02-07
Descendants (Arnold Dreyblatt) - 2025
Composition, for four pipe organs in one space, performed in the Organpark by Arnold Dreyblatt, Reinier van Houdt, Claudio Baroni, and Lucie Nezri on February 7th, 2025
Collection: org anp ARK 
Tribute to: Dreyblatt, Arnold 
 

Eyes that are swimming

behind very thick glasses:


fish under the ice.


Ogen die zwemmenAugen, die schwimmen
achter heel dikke glazen:hinter sehr dicken Gläsern:
vissen onder ijs.Fische unter Eis.

Poem H5150
Amsterdam, 2024-12-28
This is my Body (Renate Dorrestein) - 1997
Novella "Want dit is mijn lichaam", the translation of the Words of Institution: "Hoc est enim Corpus Meum", chapter April
Collection: Old sore
Tribute to: Dorrestein, Renate 
 

There's a lot of blood

spurting out of the trawler --


Murder of the sea.


Er spuit bloed, veel bloedDa spritzt Blut, viel Blut
opzij uit de vissersboot --seitlich aus dem Fischerboot --
De zee wordt vermoord.Ermordung des Meers.

Poem S2110
Amsterdam, 2024-01-28
Leviathan (Paravel and Castaing-Taylor) - 2012
Documentary
Collection: BloodTrunk
Tribute to: Paravel, Véréna; Castaing-Taylor, Lucien 
 

It rains all the time,

we're wading among the fish --


through the humid air.


Het blijft regenen,Es regnet weiter,
we waden met de vissen --wir waten mit den Fischen --
door de natte lucht.durch die nasse Luft.

Poem S1173
Amsterdam, 2021-05-07
One Hundred Years of Solitude (Gabriel García Márquez) - 1967
Novel "Cien años de soledad"
Collection: Dream flight
Tribute to: García Márquez, Gabriel 
 

The deep-sea coral

is a castle full of crowns:


shoaling princess fish.


Het diepzeekoraalTiefseekoralle,
is een kasteel vol kroontjes:eine Burg voller Krönchen:
prinsessenvissen.Prinzessinfische.

Poem H2307
Amsterdam, 2018-10-17
Really sexy (Renate Dorrestein) - 2007
Novel "Echt sexy", chapter Together in the park
Collection: Old sore
Tribute to: Dorrestein, Renate 
 

 

 
Fish
Amsterdam, 2015-02-22
Collection: Pencil 
 

Candle fish, glowing

in the moon, and in the light --


of their own burning.


Kaarsvissen glimmenDie Kerzenfische
in de maan, en in het licht --leuchten im Mond, und im Licht --
waarmee ze branden.mit dem sie brennen.

Poem H1048
Zandvoort aan Zee, 2014-11-06
Candle fish (Minako Oba) - 1986
Story "R?soku uo" (collection "Umi ni yuragu ito")
Dried these fatty fish are used as candles

Collection: SoulSenseSun
Tribute to: Oba, Minako 
 

In the canal floats

a raft with a chimney: a --


houseboat for the fish?


Een vlot met schoorsteenEin Floß mit Schornstein
drijft in de gracht: een woonark --treibt im Kanal: ein Wohnboot --
voor de vissen hier?für die Fische hier?

Poem H0636
Amsterdam, 2013-10-31
An elm tree fell on a houseboat, causing it to sink (October 28th, 2013, Jacob van Lennepkanaal, Amsterdam)
Collection: Inflictions
 

Zywa
Keyword
Animals: fish
GermanDutch5-7-5
PencilPumiceRainLoves
CompressedBirdsIflessPhoto
TributesDedicationsComposersHome
Attention is like sunshineMention © Zywa when using texts,
drawings, designs, paintings and photos
Search word:  CTRL-F