Forever, the last | |
heartbeat closes the treasure -- | |
chambers in the head. | |
De laatste hartslag | Der letzte Herzschlag |
sluit in het hoofd voor altijd -- | verschließt dauerhaft die Schatz- |
de schatkamers af. | kammern im Gehirn. |
Take good care, not of | |
the ashes, but of the flame -- | |
and also share it. | |
Bekommer je niet | Versorge nicht die |
om de as, maar om het vuur -- | Asche, nur die Flamme, und -- |
en geef het ook door. | gebe sie weiter. |
Bombs are everywhere, | |
I cannot preserve any- | |
thing permanently. | |
Overal bommen, | Überall Bomben, |
ik kan onmogelijk iets -- | ich werde nichts dauerhaft -- |
blijvend bewaren. | bewahren können. |
There are no limits | |
to culture, kitsch flourishes -- | |
and it overgrows. | |
Er zijn geen grenzen | Die Kultur hat nie |
aan cultuur, de kitsch floreert -- | Grenzen gekannt, der Kitsch blüht -- |
overwoekerend. | überwuchernd auf. |
The new era, well, | |
old glory, cheaply copied -- | |
in rotting concrete. | |
De nieuwe tijd, ach, | Die neue Zeit, ach, |
oude glorie, nagemaakt -- | alter Ruhm, billig kopiert -- |
in rottend beton. | in sprödem Beton. |
Closed museums, all | |
objects rot away if they -- | |
have not been sold off. | |
In de gesloten | Keine Museen. |
musea rot alles weg -- | Alles verrottet, was nicht -- |
wat niet verpatst is. | verschachert wurde. |
I write what I read, | |
so it is, for no one speaks -- | |
their own words, do they? | |
Ik schrijf wat ik lees, | Ich schreibe, was ich |
zo is het, want niemand spreekt -- | lese, schließlich spricht niemand -- |
woorden van hemzelf. | eigene Worte. |
Notre-Dame, she is quite old: although she may |
Who still wants to have | |
the treasures of the book age? | |
Who has a chimney? | |
Wie wil de schatten | Die Schätze des Buch- |
uit het boekentijdperk nog? | zeitalters, wer will sie noch? |
Wie heeft een schoorsteen? | Vielleicht ein Schornstein? |
Experience and | |
competence, toiled together -- | |
And then the end comes. | |
Zoveel ervaring | Geschuftet: so viel |
heb ik bij elkaar gezwoegd -- | Erfahrung und Sachverstand -- |
En dan komt het eind. | Und dann: das Ende. |
Books are enriching, | |
they're giving me a feeling -- | |
of sedentarny. | |
Boeken verrijken, | Bücher bereichern, |
ze geven me een gevoel -- | sie geben mir ein Gefühl -- |
van zitterigheid. | von Sitzerigkeit. |
I have walked for hours | |
and I didn't see anyone -- | |
yet there is a path. | |
Ik loop al uren | Ich laufe, lange, |
en ik kom niemand tegen -- | und treffe niemanden, doch -- |
toch is er een pad. | es gibt einen Pfad. |