The child on the bridge | |
clings to its fear of letting -- | |
go of the railing. | |
Het kind op de brug | Auf der Brücke hält |
klampt zich nog vast aan zijn angst -- | das Kind sich an seine Angst -- |
om los te laten. | vor dem Loslassen. |
Is someone knocking? | |
Is it the wind? It is dark -- | |
What is going on? | |
Wordt er aangeklopt? | Wer klopft an die Tür? |
Is het de wind? Wat zie je? | Ist es der Wind? Was siehst du? |
Wat gebeurt er toch? | Was passiert draußen? |
I hear him walking | |
and I keep my eyes closed as -- | |
he gets into bed. | |
Ik hoor hem lopen | Ich halte einfach |
en ik houd mijn ogen dicht -- | die Augen fest geschlossen -- |
nu hij in bed stapt. | als er ins Bett geht. |
Conforming myself, | |
keeping my mouth shut: my fear -- | |
won't protect me though. | |
Mezelf aanpassen | Meinen Mund halten, |
en mijn mond houden: mijn angst -- | mich anpassen: meine Angst -- |
biedt geen bescherming. | bietet keinen Schutz. |
It is hard to talk | |
about it, so I'd rather -- | |
let it stay this way. | |
Erover praten | Es ist schwer, über |
is moeilijk, laat het liever -- | das zu reden, lasse es -- |
toch maar zo blijven. | lieber so bleiben. |
The eerie room is, | |
frightening me with shadows -- | |
of scary monsters. | |
De vreemde kamer | Das fremde Zimmer |
maakt me bang met schaduwen -- | macht mir Angst mit den Schatten -- |
van enge beesten. | schauriger Tiere. |
He has been hiding | |
in the basement for three years -- | |
living like a mouse. | |
Hij schuilt al jaren | Aus Angst versteckt er |
in de kelder, bang leeft hij -- | sich seit Jahren im Keller: |
een muizenleven. | ein Mäuseleben. |
For centuries we lived with our cattle |
The night is safe. Come |
A giggle echoes | |
from the cave, door after door -- | |
is quickly closed up. | |
Gegiechel weerkaatst | Gekicher erhallt |
luid de grot uit, deur na deur -- | aus der Höhle, Tür nach Tür -- |
wordt afgesloten. | wird abgeschlossen. |
I don't have a view | |
at the top of the big wheel: | |
it sways and it squeaks. | |
Ik heb geen uitzicht | Oben am Riesen- |
bovenin het reuzenrad: | rad hab ich keine Aussicht: |
het schommelt en piept. | es schwankt und es quietscht. |
We are helplessly | |
squirming, drowning in our fear -- | |
of the refugees. | |
Wij spartelen zelf, | Wir selbst ertrinken, |
verdrinkend in onze angst -- | zappelnd in unserer Angst -- |
voor vluchtelingen. | vor den Flüchtlingen. |
Our nature to keep | |
our world safe makes us afraid -- | |
of foreign people. | |
Je wereld veilig | Du willst deine Welt |
willen houden maakt je bang -- | sicher halten, du hast Angst -- |
voor buitenlanders. | vor den Ausländern. |
If you don't take risks, | |
you put everything at stake: | |
you risk all your life. | |
Juist als je niets durft, | Jeder, der nichts wagt, |
zet je alles op het spel: | setzt eben alles aufs Spiel: |
je hele leven. | sein ganzes Leben. |
I always race by | |
the lurking bush over there -- | |
with its pawing arms. | |
Ik loop altijd snel | Ich umfliege schnell |
langs de loerende struiken -- | diese lauernden Büsche -- |
met hun grijparmen. | mit den Greifarmen. |
Lie down quietly, | |
as if nobody lives here -- | |
then they will not come. | |
Stil blijven liggen, | Still liegen bleiben, |
alsof hier niemand meer woont -- | als ob hier niemand mehr lebt -- |
dan komen ze niet. | dann kommen sie nicht. |
For half an hour already |
Lightning, dad keeps watch, | |
I must be silent, I won't -- | |
make it more angry. | |
Papa houdt de wacht, | Papa hält Wache, |
het bliksemt, ik mag die niet -- | Blitzschläge, die darf ich nicht -- |
nog bozer maken. | wütender machen. |
The doctors jump |
They gave me a house, | |
money, and time that I waste -- | |
Afraid. Insecure. | |
Ik kreeg een woning, | Ich hab ein Haus, Geld, |
geld, en tijd die ik verdoe -- | und Zeit, die ich verschwende -- |
Bang. Besluiteloos. | Ängstlich. Unschlüssig. |
I am a doer, | |
not a talker, and I choose -- | |
to play wait and see. | |
Ik ben een doener, | Ich bin ein Macher, |
geen prater, ik kies ervoor -- | kein Schwätzer, ich ziehe vor -- |
om af te wachten. | um ab zu warten. |
I hardly dare to | |
do something, afraid to be -- | |
a dupe of myself. | |
Ik durf nauwelijks | Ich wage es nicht |
iets te doen, bang van mezelf -- | etwas zu tun, aus Angst, selbst -- |
de dupe te zijn. | den Preis zu zahlen. |
You would close your eyes |
My beautiful view! | |
I protect it from robbers -- | |
with heavy shutters. | |
Mijn mooie uitzicht | Ich schütze meine |
bescherm ik tegen rovers -- | schöne Aussicht vor Räubern -- |
met zware luiken. | mit schweren Läden. |
Fairytale noises | |
in the woods make fairytales -- | |
quite real, I'm afraid. | |
Sprookjesgeluiden | Märchengeräusche |
in het bos maken sprookjes -- | im Wald machen Märchen wahr -- |
echt waar, ben ik bang. | fürchte ich wirklich. |
I hear mum and dad | |
coming home, they stumble, now -- | |
I can go to sleep. | |
Papa en mama | Mama und Papa |
komen stommelend thuis, nu -- | kommen nach Hause, erst jetzt -- |
kan ik gaan slapen. | kan ich schlafen geh'n. |
It is dark |