| Nowhere safe for long, | |
| together night and day, out -- | |
| of fright after fright. | |
| Nergens lang veilig, | Nirgendwo sicher, |
| dag en nacht van schrik op schrik -- | aus Schreck nach Schreck Tag und Nacht -- |
| bij elkaar blijven. | zusammenbleiben. |
| Beware, they say, that | |
| somewhere among us there are -- | |
| enemies hiding. | |
| Het is onveilig, | Es ist unsicher, |
| ergens te midden van ons -- | unter uns verstecken sich -- |
| schuilen vijanden. | Feinde, irgendwo. |
| I'm licking my wounds, | |
| and I'll have to stay here now -- | |
| I don't dare go back. | |
| Ik lik mijn wonden, | Ich lecke meine |
| hier zal ik moeten blijven -- | Wunden, ich traue mich nicht -- |
| Ik durf niet terug. | zurückzugehen. |
| The hair dryer hot, | |
| that is what kneeling felt like -- | |
| hours in the full sun. | |
| De föhn op zijn heetst, | Der Föhn auf heiß |
| ja, zo voelde het knielen -- | fühlte sich das Knien an -- |
| uren in de zon. | in voller Sonne. |
| She doesn't talk about | |
| the old days, she only says: | |
| they are at the door. | |
| Ze vertelt nooit iets | Sie erzählt mir nie |
| over vroeger, zegt alleen: | über früher, sagt nur: sie -- |
| ze staan voor de deur. | stehen vor der Tür. |
| They will come, that's what | |
| the pantry shows, the food that -- | |
| is slowly spoiling. | |
| Ze zullen komen, | Sie werden kommen, |
| toont de voorraadkast, eten -- | zeigt der Vorrat, das Essen -- |
| dat stilaan bederft. | das langsam verdirbt. |
| The child on the bridge | |
| clings to its fear of letting -- | |
| go of the railing. | |
| Het kind op de brug | Auf der Brücke hält |
| klampt zich nog vast aan zijn angst -- | das Kind sich an seine Angst -- |
| om los te laten. | vor dem Loslassen. |
| Is someone knocking? | |
| Is it the wind? It is dark -- | |
| What is going on? | |
| Wordt er aangeklopt? | Wer klopft an die Tür? |
| Is het de wind? Wat zie je? | Ist es der Wind? Was siehst du? |
| Wat gebeurt er toch? | Was passiert draußen? |
| I hear him walking | |
| and I keep my eyes closed as -- | |
| he gets into bed. | |
| Ik hoor hem lopen | Ich halte einfach |
| en ik houd mijn ogen dicht -- | die Augen fest geschlossen -- |
| nu hij in bed stapt. | als er ins Bett geht. |
| Conforming myself, | |
| keeping my mouth shut: my fear -- | |
| won't protect me though. | |
| Mezelf aanpassen | Meinen Mund halten, |
| en mijn mond houden: mijn angst -- | mich anpassen: meine Angst -- |
| biedt geen bescherming. | bietet keinen Schutz. |
| It is hard to talk | |
| about it, so I'd rather -- | |
| let it stay this way. | |
| Erover praten | Es ist schwer, über |
| is moeilijk, laat het liever -- | das zu reden, lasse es -- |
| toch maar zo blijven. | lieber so bleiben. |
| The eerie room is, | |
| frightening me with shadows -- | |
| of scary monsters. | |
| De vreemde kamer | Das fremde Zimmer |
| maakt me bang met schaduwen -- | macht mir Angst mit den Schatten -- |
| van enge beesten. | schauriger Tiere. |
| He has been hiding | |
| in the basement for three years -- | |
| living like a mouse. | |
| Hij schuilt al jaren | Aus Angst versteckt er |
| in de kelder, bang leeft hij -- | sich seit Jahren im Keller: |
| een muizenleven. | ein Mäuseleben. |
|
For centuries we lived with our cattle |
|
The night is safe. Come |
| A giggle echoes | |
| from the cave, door after door -- | |
| is quickly closed up. | |
| Gegiechel weerkaatst | Gekicher erhallt |
| luid de grot uit, deur na deur -- | aus der Höhle, Tür nach Tür -- |
| wordt afgesloten. | wird abgeschlossen. |
| I don't have a view | |
| at the top of the big wheel: | |
| it sways and it squeaks. | |
| Ik heb geen uitzicht | Oben am Riesen- |
| bovenin het reuzenrad: | rad hab ich keine Aussicht: |
| het schommelt en piept. | es schwankt und es quietscht. |
| We are helplessly | |
| squirming, drowning in our fear -- | |
| of the refugees. | |
| Wij spartelen zelf, | Wir selbst ertrinken, |
| verdrinkend in onze angst -- | zappelnd in unserer Angst -- |
| voor vluchtelingen. | vor den Flüchtlingen. |
| Our nature to keep | |
| our world safe makes us afraid -- | |
| of foreign people. | |
| Je wereld veilig | Du willst deine Welt |
| willen houden maakt je bang -- | sicher halten, du hast Angst -- |
| voor buitenlanders. | vor den Ausländern. |
| If you don't take risks, | |
| you put everything at stake: | |
| you risk all your life. | |
| Juist als je niets durft, | Jeder, der nichts wagt, |
| zet je alles op het spel: | setzt eben alles aufs Spiel: |
| je hele leven. | sein ganzes Leben. |
| I always race by | |
| the lurking bush over there -- | |
| with its pawing arms. | |
| Ik loop altijd snel | Ich umfliege schnell |
| langs de loerende struiken -- | diese lauernden Büsche -- |
| met hun grijparmen. | mit den Greifarmen. |
| Lie down quietly, | |
| as if nobody lives here -- | |
| then they will not come. | |
| Stil blijven liggen, | Still liegen bleiben, |
| alsof hier niemand meer woont -- | als ob hier niemand mehr lebt -- |
| dan komen ze niet. | dann kommen sie nicht. |
|
For half an hour already |
| Lightning, dad keeps watch, | |
| I must be silent, I won't -- | |
| make it more angry. | |
| Papa houdt de wacht, | Papa hält Wache, |
| het bliksemt, ik mag die niet -- | Blitzschläge, die darf ich nicht -- |
| nog bozer maken. | wütender machen. |
|
The doctors jump |
| I don't show myself, | |
| I avoid prejudices -- | |
| of first impressions. | |
| Ik laat me niet zien, | Ich zeige mich nicht, |
| ik mijd vooroordelen, mijd -- | vermeide Vorurteile -- |
| de eerste indruk. | des ersten Eindrucks. |
| They gave me a house, | |
| money, and time that I waste -- | |
| Afraid. Insecure. | |
| Ik kreeg een woning, | Ich hab ein Haus, Geld, |
| geld, en tijd die ik verdoe -- | und Zeit, die ich verschwende -- |
| Bang. Besluiteloos. | Ängstlich. Unschlüssig. |
| I am a doer, | |
| not a talker, and I choose -- | |
| to play wait and see. | |
| Ik ben een doener, | Ich bin ein Macher, |
| geen prater, ik kies ervoor -- | kein Schwätzer, ich ziehe vor -- |
| om af te wachten. | um ab zu warten. |
| I hardly dare to | |
| do something, afraid to be -- | |
| a dupe of myself. | |
| Ik durf nauwelijks | Ich wage es nicht |
| iets te doen, bang van mezelf -- | etwas zu tun, aus Angst, selbst -- |
| de dupe te zijn. | den Preis zu zahlen. |
|
You would close your eyes |
| My beautiful view! | |
| I protect it from robbers -- | |
| with heavy shutters. | |
| Mijn mooie uitzicht | Ich schütze meine |
| bescherm ik tegen rovers -- | schöne Aussicht vor Räubern -- |
| met zware luiken. | mit schweren Läden. |
| Fairytale noises | |
| in the woods make fairytales -- | |
| quite real, I'm afraid. | |
| Sprookjesgeluiden | Märchengeräusche |
| in het bos maken sprookjes -- | im Wald machen Märchen wahr -- |
| echt waar, ben ik bang. | fürchte ich wirklich. |
| I hear mum and dad | |
| coming home, they stumble, now -- | |
| I can go to sleep. | |
| Papa en mama | Mama und Papa |
| komen stommelend thuis, nu -- | kommen nach Hause, erst jetzt -- |
| kan ik gaan slapen. | kan ich schlafen geh'n. |
|
It is dark |