When I touched your arm

at the lookout, you stood up --


immediately.


Op het uitzichtpuntAuf dem Aussichtspunkt
raak ik even jouw arm aan --berühre ich deinen Arm --
Meteen sta je op.Du stehst sofort auf.

Poem S2884
Amsterdam, 2025-08-15
You were sitting next to me. I held my hands (Frida Vogels) - 1994
Poem "Je zat naast me. Ik hield mijn handen", published in the collection "De harde kern 3" ("The hard core 3", part IX [Marriage]), and in "Diary 1970-1971" (2011) - June 30th, 1970, Bologna
Collection: Lookout
Tribute to: Vogels, Frida 
 

He pushes my love

five years back in time, to when --


he was not there yet.


Hij duwt mijn liefdeMeine Liebe schickt
terug in de tijd, toen hij-er zurück in die Zeit, als --
zelf er nog niet was.es ihn noch nicht gab.

Poem S2788
Amsterdam, 2025-07-21
My love is / My attachment is (Frida Vogels) - 1994
Verse "Mijn liefde is" / "Mijn hechten is", published in the collection "De harde kern 3" ("The hard core 3", part III [Ennio and Kees]), and in "Diary 1960-1961" (2006) - October 16th, 1960, Strasbourg
Collection: Old sore
Tribute to: Vogels, Frida 
 

He doesn't love me, no,

he really has no idea --


how he should do that.


Hij houdt niet van mij,Er liebt mich nicht, hat
nee, hij heeft echt geen idee --nicht einmal eine Ahnung --
hoe hij dat moet doen.wie er das tun soll.

Poem S2669
Amsterdam, 2025-05-17
You now (Griet Op de Beeck) - 2016
Short stories "Gij nu", story 'dood moeten we allemaal maar voor Beppie was het toch nog te vroeg' ('we all have to die but for Beppie it was still too soon'), chapter Four
Collection: Loves Tricks Gains Pains in the years 2010-2019
Tribute to: Op de Beeck, Griet 
 

Betrayed, and my love

didn't come back in seven years --


to take me with him.


Verraden. Mijn liefVerraten, und mein
is niet teruggekomen --Geliebter kam nicht zurück --
om me te redden.um mich zu retten.

Poem S2484
Amsterdam, 2024-12-20
The Unicorn (Iris Murdoch) - 1963
Novel, part 5, chapter 27
Collection: Stall
Tribute to: Murdoch, Iris 
 

Our bodies seal it:

to each other, we still have --


remained strangers.


Onze lichamenUnsere Körper
bezegelen het: we zijn --besiegeln: immer noch sind --
vreemden voor elkaar.wir einander fremd.

Poem S0641
Amsterdam, 2018-01-03
Diary 1970-1971 (Frida Vogels) - 2011
"Dagboek 1970-1971" - May 16th, 1970, Urbino [and "Diary 1977-1978" (2014) - May 29th, 1977, Bologna]
Collection: Lookout
Tribute to: Vogels, Frida 
 

What I can give you:

a lot of loss, and a sheen --


over the remains.


Wat ik kan gevenWas ich dir geben
aan jou: veel verlies, en glans --kann: viel Verlust, und ein Glanz --
over het restant.über den Resten.

Poem H1776
Grossdietwil, 2017-08-24
I stay alone (Frida Vogels) - 2005
Poem "Ik blijf alleen”, published in "Diary 1954-1957" - October 28th, 1956, Rome
Collection: ThereFrom
Tribute to: Vogels, Frida 
 

We don't want to go

home yet, so we walk around --


both of us lonely.


We willen nog nietWir willen noch nicht
naar huis en lopen wat rond --nach Hause, wir trödeln und --
zijn beiden eenzaam.sind beide einsam.

Poem S0518
Amsterdam, 2017-08-13
The hard core - 1, and Diary 1968-1969 (Frida Vogels) - 1992
Autobiographical account "De harde kern" - 1 (1992), and "Dagboek 1968-1969" (2010) - July 18th, 1968, Cupra Marittima (below Ascona)
Collection: Between us
Tribute to: Vogels, Frida 
 

Zywa
Keyword
Love: inability
GermanDutch5-7-5
PencilPumiceRainLoves
CompressedBirdsIflessPhoto
TributesDedicationsComposersHome
Attention is like sunshineMention © Zywa when using texts,
drawings, designs, paintings and photos
Search word:  CTRL-F