In marriage you

get to know each other more --


than you intended.


In het huwelijkIn der Ehe lernt
leer je elkaar meer kennen --man ja mehr von einander --
dan je hebt gewild.als beabsichtigt.

Poem H5079
Amsterdam, 2024-11-17
A strong man (Renate Dorrestein) - 1994
Novel "Een sterke man", part 4 (page 237)
Collection: Old sore
Tribute to: Dorrestein, Renate 
 

With the wedding ring

he promises his body --


to her, to serve her.


En met de trouwringMit dem Ehering
belooft hij haar zijn lichaam --verspricht er seinen Körper --
Om haar te dienen.Um ihr zu dienen.

Poem H4881
Amsterdam, 2024-08-27
Book of Common Prayer (England) - 1552
The "Book of Common Prayer" (second version, 1552) prescribes that at a marriage the groom puts the wedding ring upon the fourth finger of the woman's left hand and thereby says: With this ring I thee wedde; with my body I thee worship; and with all my worldly goodes I thee endow
Collection: Love Mind and Death
Tribute to: Anon. [England] 
 

No marriage vow, but

something special: a wedding --


that, oops, is cancelled.


Geen bruiloftsfeest, maarKeine Hochzeit, nein,
iets bijzonders: een bruiloft --besonders: eine Hochzeit --
die afgelast wordt.die abgesagt wird.

Poem H4814
Amsterdam, 2024-07-31
Jackson's Dilemma (Iris Murdoch) - 1995
Novel, chapter One
Collection: Longing and Loss
Tribute to: Murdoch, Iris 
 

They're getting older,

Beauty is less beautiful --


the Beast is nicer.


Ze worden ouder,Sie werden älter,
Belle wordt minder mooi en --die Schöne weniger schön --
het Beest aardiger.das Biest freundlicher.

Poem H4759
Amsterdam, 2024-07-11
Shame (Salman Rushdie) - 1983
Novel / Exposition with stories, part 3, chapter 8 Beauty and the Beast
Collection: Low gear
Tribute to: Rushdie, Salman 
 

A quick marriage,

with a lasso around us --


to seal it tightly.


Een snelhuwelijk,Eine Schnell-Heirat,
met een lasso om ons heen --ein Lasso um uns herum --
als bezegeling.zur Besiegelung.

Poem S2169
Amsterdam, 2024-04-02
The Moor's Last Sigh (Salman Rushdie) - 1995
Novel, chapter "Spices from Malabar", (2-) 12
Collection: Low gear
Tribute to: Rushdie, Salman 
 

After our wedding

there's just the two of us, now --


we must be happy.


Na onze bruiloftNach unsrer Hochzeit
met zijn tweeën: nu moeten --zu zweit: klar, jetzt müssen wir --
we gelukkig zijn.uns glücklich fühlen.

Poem H4444
Amsterdam, 2024-01-16
The Storm / The drowned (Margriet de Moor) - 2005
Novel "De verdronkene", § 3-5 and § 3-6
Collection: Loves Tricks Gains Pains in the 0s
Tribute to: De Moor, Margriet 
 

Into heaven like

this, like a rocket, flying --


there with my husband.


Zo de hemel inSo in den Himmel,
als een raket, met mijn man:wie eine Rakete, wir --
zo wil ik leven.ich mit meinem Mann.

Poem H4440
Amsterdam, 2024-01-13
The Bride (Marc Chagall) - 1950
Painting "La Mariée"
Film "Notting Hill" (1999, screenplay Richard Curtis, direction Roger Michell)

Collection: DearI
Tribute to: Chagall, Marc; Curtis, Richard 
 

It's my wedding day,

a pair till death do us part --


Yes, I'm still your wife.


Vandaag mijn trouwdag,Heute Hochzeitstag,
samen tot de dood ons scheidt --bis dass der Tod uns scheidet --
Ja, nog steeds jouw vrouw.Ja, immer noch deins.

Poem H4301
Amsterdam, 2023-11-24
Married from 1973, half a century ago, until Herman died, on this very day six years ago
Collection: The Yellow House Museum
Dedicated to: Ineke J 
 

We look like marble

lovers on a tomb, being --


married for so long.


Marmeren minnaarsWie ein Marmorpaar
op een praalgraf lijken we --auf dem Grabmal, so lange --
zo lang al getrouwd.schon verheiratet.

Poem S1843
Amsterdam, 2023-08-01
The Queen of the Tambourine (Jane Gardam) - 1991
Novel, § December 25th (1989)
Collection: Loves Tricks Gains Pains in the 80s and 90s
Tribute to: Gardam, Jane 
 

They seem well-known, yet

marital relationships --


are a mystery.


Ze lijken vertrouwd,Die eheliche
maar huwelijksrelaties --Beziehung scheint vertraut, ist --
zijn een mysterie.jedoch ein Rätsel.

Poem H3940
Amsterdam, 2023-07-09
The Good Apprentice (Iris Murdoch) - 1985
Novel, chapter 2, part 5
Collection: Loves Tricks Gains Pains in the 80s and 90s
Tribute to: Murdoch, Iris 
 

Right now I'll marry

you, so as not to marry --


someone serious.


Ik trouw nu meteen.Ich heirate dich,
met jou, anders trouw ik nog --damit ich nicht heirate --
een ernstige vrouw.auf ernsten Weise.

Poem S1623
Amsterdam, 2023-01-01
Mrs. Hope (Luigi Pirandello) - 1903
Story "La signora Speranza" - II
Collection: Tardiness in Acceleration
Tribute to: Pirandello, Luigi 
 

The dying man gets

married, the ring binds his name --


to the newborn child.


Op zijn sterfbed nogSterbend heiraten,
getrouwd, de ring bindt zijn naam --seinen Namen an das Kind --
aan het nieuwe kind.binden mit dem Ring.

Poem H3613
Amsterdam, 2022-12-17
The hand of the poor sick man (Luigi Pirandello) - 1917
Story "La mano del malato povero"
Collection: Being my own museum
Tribute to: Pirandello, Luigi 
 

Zywa Achteraf stelde ik vragen

Papa deed het ongemerkt
Ik was zijn prinses
hij vervulde al mijn wensen
en ik had niets door

We gingen in Frankrijk wonen
Ik had niet veel te doen
naast mijn lessen, tijd genoeg
voor Eddy, een leuke jongen

Ik had de leeftijd
en ineens ging het snel
de verloving, het geheim
van de ringen, kleermaker, kapper

en dan eindelijk de bruiloft
Achteraf stelde ik vragen
Mama leerde me dat er meer is
dan de dingen die ons overkomen

meer dan wat er misgaat
tussen mensen, we wandelden
weg van de mannen
en telden onze zegeningen

Poem 4461
Amsterdam, 2022-04-25
Collection: It takes a lot of tries to make a début
 

Zywa She feels it

Married, sometimes happy
together, with every day
with our little Kaja
until Friday or Saturday
the week is over again
and he gets angry

He scares her
I rock her and grab the bag
that is ready
I have a key

My parents know the friction
of traditions and expectations
they sent us on vacation
but we walked over
tight nerves

enjoying the view
over the bay where people
were having fun, free and easy
without poison in their blood

In the outside world
he is a friendly man
I was so in love
Oh Kaja, little Kaja
how long shall I
continue like this?

Poem 2690
Amsterdam, 2020-02-07
String Quartet (Fazil Say) - 2010
Performed on Wednesday, January 29th, 2020, by the Borusan Quartet, in the Music building on the IJ in Amsterdam
In this composition Fazil Say (Ankara 1970) deals with the divorce of his parents in 1974-1975

Collection: Greeting from before
Composer: Say, Fazil 
 

Zywa My father's big smile on Good Couple's Day (11/22)

Given in marriage, my father
with a big smile at the table
smelling of leather
his big hands

that begin his speech
with a heavy ruffle
on the shoulder of my love:
on him, I can count

He beats a burden
out of his heart, into my husband
we toast and drink
from crystal goblets

bigger than our face
a circle of distorting mirrors
in the crystal balls
we enjoy ourselves

the witnesses get drunk
they have been married for a long time
and don't care about the moon nor
beds that are waiting, asleep

Poem 1247
Amsterdam, 2019-12-28
ii [yoi]=good/happy, fuufu=couple
ii=11 sounds like ii=good, and fuufu=november sounds like fuufu=couple

Collection: Eyes lips chest and belly
 

I'm getting married,

yes, on the Day Of My Life --


then: the afterplay!


Ja, ik ga trouwen,Ich heirate, am
op de Dag Van Mijn Leven --Schönsten Tag Meines Lebens --
en dan: het naspel!und dann: das Nachspiel!

Poem S0856
Amsterdam, 2019-03-28
Variant: afterplay >> afterlife
Collection: More
 

My wedding day: tight

dress, pinching ring, what am I --


getting me into?


Mijn trouwdag: de ringHochzeit: der Ring kneift
knelt en mijn jurk zit te strak --und mein Kleid ist eng, worauf --
Waar begin ik aan?lasse ich mich ein?

Poem S0830
Amsterdam, 2019-01-20
An empty house (Marga Minco) - 1966
Autobiography "Een leeg huis"
Collection: Loves Tricks Gains Pains in the 40s and 50s
Tribute to: Minco, Marga 
 

And then it is time

to get married: you do it --


if someone wants you.


En dan is het tijdUnd dann ist es Zeit
om te trouwen: je doet het --zu heiraten: du machst es --
als iemand jou wil.wenn jemand dich will.

Poem S0555
Amsterdam, 2017-11-02
Diary (Frida Vogels) - 2007
Bologna
Collection: Old sore
Tribute to: Vogels, Frida 
 

Zywa In the garden

It is too much in one day:
gown, hair and pearl necklace
the guests

throwing white seeds
in the garden of vows
and we

wading through too much
too much to be able to forget it
too much to be able to remember it

too symbolic to be real
too real to believe in it
too large to not believe it

too marvellous to be able to make it come true
too true to ignore it
too unique to get up with it

so we do it over again every day
sitting down together for a while
in the garden of vows

Poem 1198
Amsterdam, 2017-03-12
Collection: Webgarden
 

Zywa Party time, who wants

It's party time, everyone pretends
I am a virgin, my gown
is properly white

with blue ribbons and silver
embroidery, just like mama
wore it

I borrowed the hat
my shoes are new and the ring
I will never take off

our life happily ever after
is officially beginning
never too large or too small

that's agreed, signed
in blue and silver, borrowed and new
it's party time, who wants

to catch the flowers?

Poem 1178
Amsterdam, 2017-03-10
Collection: Heart's Delight
 

The bride: a present

in tulle, the veil that reveals --


her love all the more.


De bruid: een geschenkDie Braut: ein Geschenk
in tule, die des te meer --in Tüll, der umso besser --
haar liefde onthult.ihre Liebe zeigt.

Poem H0292
Amsterdam, 2012-06-27
Collection: NightWatch
 

A white vibration,

of the blossoms, I shiver --


for what is to come.


Een witte trilling,Ein weiße Schwingung,
van de bloesems, ik huiver --der Blüten, ich zittere --
voor wat komen gaat.für was kommen wird.

Poem H0258
Amsterdam, 2012-04-08
Collection: Heart's Delight
 

Zywa
Keyword
Marriage / Wedding
GermanDutch5-7-5
PencilPumiceRainLoves
CompressedBirdsIflessPhoto
TributesDedicationsComposersHome
Attention is like sunshineMention © Zywa when using texts,
drawings, designs, paintings and photos
Search word:  CTRL-F