| Do you ever think | |
| of me, mama, who knows where -- | |
| we might meet someday? | |
| Denk je nog wel eens | Denkst du noch an mich, |
| aan mij, mama, wie weet waar -- | Mama, vielleicht, wer weiß wo -- |
| zien we elkaar ooit? | sehen wir uns mal? |
| I lost you, it was | |
| already getting dark and -- | |
| I was far from home. | |
| Ik raakte jou kwijt, | Es wurde dunkel, |
| en het ging al schemeren -- | ich war ohne dich und weit -- |
| Ik was ver van huis. | weg von zu Hause. |
| Ah, as if I no | |
| longer exist, my mother -- | |
| doesn't recognise me. | |
| Alsof ik niet meer | Ach, als ob ich nicht |
| besta, mijn lieve mama -- | mehr existiere, Mami -- |
| herkent me niet meer. | erkennt mich nicht mehr. |
| The relinquishment, | |
| and having to live with it: | |
| scar of wounded love. | |
| Afstand moeten doen | Das Muss zum Verzicht, |
| en daarmee moeten leven: | und dann zum Leben damit: |
| gewonde liefde. | verletzte Liebe. |
| Now, after the death | |
| of my parents, I miss them: | |
| children of my own. | |
| Ineens, na de dood | Nach dem Tod meiner |
| van mijn ouders mis ik ze: | Eltern vermisse ich sie: |
| eigen kinderen. | eigene Kinder. |
| We're not together, | |
| but write the more lovingly -- | |
| You're so dear to me! | |
| We zijn niet samen, | Wir leben getrennt, |
| maar schrijven des te mooier -- | und schreiben umso schöner -- |
| Jij bent me zo lief! | Du bist mir so lieb! |
| He's gone, I linger | |
| about in our shared past where -- | |
| he is still with me. | |
| Hij is weg, ik blijf | Er ist weg, und nur |
| hangen in ons verleden -- | in unsrer Vergangenheit -- |
| waar hij nog steeds is. | kann ich bei ihm sein. |
| I missed you a lot, | |
| I miss you, these years of life -- | |
| we have sadly missed. | |
| Ik heb jou gemist, | Ich hab dich vermisst, |
| ik mis je, zoveel jaren -- | ich vermisse dich, Jahre -- |
| hebben we gemist. | haben wir verpasst. |
| Every day I think | |
| about your life without me: | |
| my meditation. | |
| Ik denk elke dag | Jeden Tag denk ich |
| aan jouw leven zonder mij: | an dein Leben ohne mich -- |
| mijn meditatie. | Ich meditiere. |
| Escaped from the cage: | |
| be happy, clear and free, yet -- | |
| I wish you were here... | |
| Ontsnapt uit de kooi: | Frei aus dem Käfig, |
| wees gelukkig, vrij, en toch -- | glücklich, hoffe ich, und doch -- |
| Was je nog maar hier... | Wärst du nur noch hier... |
| People celebrate | |
| the astronauts on the moon -- | |
| who'd like to join in. | |
| De mensen vieren | Die Leute feiern |
| feest om de astronauten -- | die Astronauten, leider -- |
| Die zijn er niet bij. | sind sie nicht dabei. |
| I press your shadow | |
| close to me and I become -- | |
| a shadow myself. | |
| Ik druk jouw schaduw | Ich drücke deinen |
| heel dicht tegen mij aan en -- | Schatten nah an mich, werde -- |
| word ook een schaduw. | so selbst zum Schatten. |
| The empty chair may | |
| not be my father's chair, but -- | |
| I do miss him now. | |
| De lege stoel is | Ein leerer Stuhl, nicht |
| wel niet mijn vaders stoel, maar -- | der meines Vaters, dennoch -- |
| ik mis hem nu toch. | vermisse ich ihn. |
| I cannot hear you, | |
| only the waves, wind sometimes -- | |
| but nowhere your voice. | |
| Ik hoor jou niet meer, | Die Wellen, manchmal |
| alleen de golven, wind soms -- | Wind, deine Stimme aber -- |
| maar nergens jouw stem. | hör ich nirgendwo. |
| Then, the world stands still | |
| at the wall of the prison: | |
| someone calls a name. | |
| De wereld staat stil | Die Welt steht still vor |
| voor de muur van het tuchthuis: | der Mauer des Zuchthauses: |
| iemand roept een naam. | ein Name erklingt. |
| In the dead of night | |
| I hear the rain murmuring -- | |
| and it's about you. | |
| Midden in de nacht | Mitten in der Nacht |
| hoor ik regen prevelen -- | höre ich Regen lispeln -- |
| Het gaat over jou. | und es geht um dich. |
|
While I'm writing |
| Whenever the clock | |
| strikes you'll feel the vibration -- | |
| how much I miss you. | |
| Bij elke klokslag | Wenn die Glocke schlägt |
| zul je de trilling voelen -- | wirst du die Schwingung spüren: |
| hoezeer ik je mis. | ich vermisse dich. |
| Awake, from the cold | |
| next to me, my warmth absorbed -- | |
| by the free pillow. | |
| Wakker, van de kou | Wach, von der Kälte |
| naast me, het lege kussen -- | neben mir: dein Kissen, es -- |
| neemt mijn warmte weg. | nimmt mir die Wärme. |
|
Hours alone, living small |
|
People don't see me |
|
I'm just hanging |
|
My darling is gone |
| The real pain only | |
| comes after saying goodbye: | |
| the separation. | |
| De echte pijn komt | Der wahre Schmerz kommt |
| pas na het afscheid nemen: | erst nach der Verabschiedung: |
| het gescheiden zijn. | der Schmerz der Trennung. |
| On the beach I think | |
| about our days here, and you -- | |
| blow away again. | |
| Op het strand denk ik | Am Strand denke ich |
| aan onze vakanties hier -- | an unsere Zeit hier, und -- |
| en weer waai jij weg. | wieder wehst du weg. |
| I'm away from home, | |
| from the people I know, far -- | |
| away from a kiss. | |
| Ik ben ver van huis, | Weit von zu Hause, |
| van de mensen die ik ken -- | den Leuten, die ich kenne -- |
| ver weg van een kus. | weit von einem Kuss. |