| The wind strikes over | |
| the edges of the rock pits -- | |
| filled with rainwater. | |
| De wind strijkt over | Der Wind streicht über |
| de rand van de rotsputten -- | die Ränder der Felssenken -- |
| gevuld met water. | mit Wasser gefüllt. |
| Underwater ice | |
| solidly reflects colours -- | |
| into the deep sea. | |
| Onderwaterijs: | Unterwassereis: |
| massief weerkaatst het lichaam -- | der Festkörper reflektiert -- |
| kleuren de zee in. | Farbspektren ins Meer. |
| The ice cracks and squeaks, | |
| because it does hurt to melt -- | |
| and take on colour. | |
| Het ijs kraakt en piept, | Das Eis knarrt und quietscht, |
| het doet pijn om te smelten -- | es tut ja weh, wenn man schmilzt -- |
| en kleur te krijgen. | und Farbe bekommt. |
| The vast fickleness | |
| of the sea slows down the winds -- | |
| makes them wrench themselves. | |
| De grillige zee | Das launische Meer |
| remt de vaart der winden af -- | verlangsamt die Winde, zwingt -- |
| laat hen zich wringen. | sie, sich zu wringen. |
| The storm sweeps away | |
| everything, there is nothing -- | |
| just a shoreless sea. | |
| De storm slaat alles | Der Sturm fegt alles |
| weg, er is alleen nog zee -- | weg, es gibt nur noch das Meer -- |
| een kustloze zee. | küstenloses Meer. |
| There's a thunderstorm, | |
| lightning above me, rumbling -- | |
| deep beneath my feet. | |
| Het onweert, bliksem | Das Gewitter blitzt |
| boven me, diep gerommel -- | über mir, grollt bebend, tief -- |
| onder mijn voeten. | unter den Füßen. |
| For hours they're chasing | |
| each other across the plains: | |
| thundery showers. | |
| Urenlang jagen | Stundenlang jagen |
| ze voort over de vlaktes: | sie über die Ebenen: |
| de onweersbuien. | Gewitterböhe. |
| From clouds from spitfire | |
| the green mountain hails itself -- | |
| a dress of ashes. | |
| Uit wolken uit vuur | Wolken aus Feuer, |
| hagelt de groene spitsberg -- | der grüne Berg hagelt sich -- |
| zich een kleed van as. | ein Kleid aus Asche. |
| Storm, I am awake | |
| and I hear the stars stamping -- | |
| in the night stables. | |
| Storm, ik lig wakker | Sturm, ich bin wach und |
| en hoor de sterren stampen -- | höre die Sterne stampfen -- |
| in de nachtstallen. | in den Nachtställen. |
| The waterfall pours | |
| mikado rays made of glass -- | |
| into open mouths. | |
| De waterval stroomt | Der Wasserfall fließt |
| stralen mikado van glas -- | Strahlen Mikado aus Glas -- |
| in open monden. | in offnen Mündern. |
| Little raindrops tap | |
| softly, rumble heavily -- | |
| down on the fish scales. | |
| De regendruppels | Die Regentropfen |
| tikken zacht en dreunen zwaar -- | ticken leicht und dröhnen schwer -- |
| op de visschubben. | auf den Fischschuppen. |
| In a tangle are | |
| the snowflakes dancing about: | |
| winter mosquitoes. | |
| Warrelig dansen | Wirbelig tanzen |
| de sneeuwvlokken om en om -- | die Schneeflocken umherum -- |
| als wintermuggen. | wie Wintermücken. |
| Islands are drifting | |
| over the dikes and the roofs -- | |
| the birds fly away. | |
| Eilanden op drift | Inseln treiben ab |
| over dijken en daken -- | über Deiche und Dächer -- |
| vogels vliegen weg. | Vögel fliegen weg. |
|
A fan is running |
| A world of water: | |
| clouds, heavy and low, raining -- | |
| into sky-high waves. | |
| Een waterwereld: | Eine Wasserwelt: |
| lage wolken regenen -- | niedrige Wolken regnen -- |
| in hoge golven. | auf hohen Wellen. |
| Ice threads are floating, | |
| glittering out of the void -- | |
| emerges matter. | |
| IJsdraadjes zweven | Eisfäden schweben |
| flonkerend, vanuit het niets -- | funkelnd hervor, aus dem nichts -- |
| ontstaat materie. | entsteht Materie. |

|
Blanche, the white one |

