| We're just sitting here, | |
| what else? Should we go somewhere -- | |
| and do nothing there? | |
| We zitten hier maar, | Wir sitzen herum, |
| wat anders? Ergens anders -- | was denn sonst? Woanders hin- |
| gaan zitten niksen? | gehen und nichts tun? |
| I am not going, | |
| I don't know why yet, but I'm -- | |
| going in my thoughts. | |
| Ik ga niet, waarom | Ich fahre nicht hin, |
| weet ik nog niet, maar ik ga -- | weiß nicht warum, fahre nur -- |
| wel in gedachten. | in Gedanken hin. |
| Listlessly I push | |
| myself on the campsite fence -- | |
| back and forth again. | |
| Lusteloos duw ik | Lustlos schiebe ich |
| mezelf op het campinghek -- | mich auf dem Zaun der Weide -- |
| heen en weer terug. | hin und wieder her. |
| At the big party | |
| the staff leaves with excuses -- | |
| The guests are waiting. | |
| Op het feest vertrekt | Mit Ausreden geht |
| het personeel met smoesjes -- | das Partypersonal weg -- |
| De gasten wachten. | Die Gäste warten. |
| Is there laziness? | |
| Or is it listlessness, that -- | |
| nothing pleases you? | |
| Bestaat luiheid wel? | Gibt's Faulheit? Oder |
| Of is het lusteloosheid -- | ist es ja Lustlosigkeit -- |
| er niets aan vinden? | dass dir nichts gefällt? |
| My mate is ashamed, | |
| yet he's irresistible -- | |
| ah, my reluctance. | |
| Mijn gezel schaamt zich, | Mein Kumpel schämt sich, |
| maar hij is onweerstaanbaar -- | unwiderstehlich ist er -- |
| ach, mijn tegenzin. | mein Widerwillen. |