The organ child sings | |
high, squeezing, overstretching -- | |
its voice till it cracks. | |
Het orgelkind zingt | |
boven zijn macht, blijft knijpen -- | hoch, es überdehnt seine -- |
waarop zijn stem breekt. | Stimme, bis sie bricht. |
What a theatre | |
high, squeezing, overstretching -- | |
its voice till it cracks. | |
Wat een theater | |
boven zijn macht, blijft knijpen -- | hoch, es überdehnt seine -- |
waarop zijn stem breekt. | Stimme, bis sie bricht. |
Everybody hates | |
the power of the soldiers -- | |
Thát is illegal. | |
De mensen haten | |
de macht van de soldaten -- | die Gewalt der Soldaten -- |
Dát is illegaal. | Dás ist illegal. |
If I ever find | |
you here whatsitcalled, you will -- | |
whatsitcalled feel it! | |
Als ik jou ooit hier | |
hoeheethet tref, zul je het -- | wieheißts hier finde, wirst du -- |
hoeheethet voelen! | wieheißts es spüren! |
With power one has | |
much more authority than -- | |
a scholar or saint. | |
Met macht heb je meer | |
gezag dan een geleerde -- | mit Macht als mit Gelehrtheit -- |
of een heilige. | oder Heiligkeit. |
Blindfolded she lies | |
there bleeding, she has been raped -- | |
our Lady Justice. | |
Geblinddoekt ligt ze | , |
te bloeden, de verkrachte -- | blind, die vergewaltigte -- |
Vrouwe Justitie. | Frau Justitia. |
More and more wealth finds | |
its way to power, weapons -- | |
for sale everywhere. | |
Steeds meer rijkdom vindt | |
de weg naar macht, overal -- | gelangt an Macht, überall -- |
zijn wapens te koop. | Waffen zum Verkauf. |
Protest slogans plus | |
gunshots and screams: powerless -- | |
against the power. | |
Protestleuzen plus | |
geweerschoten en gegil: | plus Schüsse und Schreierei: |
onmacht tegen macht. | Ohnmacht gegen Macht. |
Chance and the power | |
over someone else are real -- | |
God is invented. | |
Toeval en de macht | |
over een ander zijn echt -- | über andere sind echt -- |
God is verzonnen. | Gott ist erfunden. |
Emperors and kings | |
defend their authority -- | |
They cross boundaries. | |
Keizers en vorsten | |
verdedigen hun gezag -- | verteidigen ihre Macht -- |
grensoverschrijdend. | grenzüberschreitend. |
Compulsion has no | |
perpetrators, just victims -- | |
and accomplices. | |
Dwang heeft geen daders., | |
alleen maar slachtoffers en -- | Täter, er hat nur Opfer -- |
medeplichtigen. | und Helfershelfer. |
Imperial words | |
that are law never lie down -- | |
in everyone's heart. | |
Een keizerlijk woord | |
dat wet is, gaat nooit liggen -- | Wort als Gesetz legt sich nie -- |
in alle harten. | in allen Herzen. |
The baby, quiet, | |
swaddled, wearing a bonnet -- | |
on the dynamite. | |
De baby is stil, | , |
ingebakerd, met een muts -- | gewickelt, eine Mütze -- |
op het dynamiet. | auf dem Dynamit. |
Blind soldiers want to | |
take my eyes, I run away -- | |
and become nameless. | |
Blinde soldaten | |
willen mijn ogen, ik vlucht -- | wollen Augen, ich flüchte -- |
en verlies mijn naam. | werde namenlos. |
A girl in the camp | |
is forced to sing every night -- | |
In her heart she cries. | |
Er is een meisje | |
in het kamp, dat moet zingen -- | sie ein Mädchen zum Singen -- |
In haar hart huilt ze. | Im Herzen weint sie. |
To maintain something | |
as it is, you need to change -- | |
lots of other things. | |
Om iets te houden | |
zoals het is, moet er veel -- | halten wie es ist, muss viel -- |
veranderd worden. | geändert werden. |
Bump, bump, with those blows | |
on my head I can't think what -- | |
to do about it. | |
Klappen op mijn hoofd. | . |
Zo kan ik niet nadenken -- | So kann ich nicht nachdenken -- |
wat eraan te doen. | was ich tun könnte. |
In many countries: | |
pavements full of stumbling blocks -- | |
if they were allowed. | |
In steeds meer landen: | : |
stoepen vol struikelstenen -- | überall Stolpersteine -- |
als dat zou mogen. | wäre das erlaubt. |
Blood runs down the legs | |
of the town, it's not a dream -- | |
not a birth either. | |
Bloed langs de benen | |
van de stad, het is geen droom -- | der Stadt hinunter: kein Traum -- |
ook geen geboorte. | und keine Geburt. |
The barbarians have come |
Quickly, he runs down the stairs |
For keeps, the mountain is caught |
Most murders, of course, | |
take place in the centre, the -- | |
core of world power. | |
De meeste moorden | |
vinden plaats in het centrum -- | finden im Zentrum statt, im -- |
van de wereldmacht. | Zentrum der Weltmacht. |
Coins to sow unity |
Then I'll ask for it | |
on the day I am the queen: | |
my happy birthday. | |
Dan vraag ik het wel | |
wanneer ik koningin ben: | wann ich die Königin bin: |
op mijn verjaardag. | bald, am Geburtstag. |
In the evening the children sit |
In my darkest clothes I slink |
They are not afraid |
There are boys, hunting | |
me to a detour, I'm tired -- | |
It is getting dark. | |
Jongens jagen me | |
naar een omweg, ik ben moe -- | jagen mich, der Umweg -- |
Het wordt al donker. | geht in das Zwielicht. |
Batons so red |