| Samen von wilden | |
| Gräsern schweben hinüber -- | |
| über die Zäune. | |
| Er zweven zaden | Seeds of wild grasses |
| van wilde grassen over -- | are freely floating over -- |
| de hoge hekken. | the highest fences. |
| Die Tropfen quellen | |
| wie lupenreiner Eiter -- | |
| aus dem Autolack. | |
| De druppels bollen | The raindrops are fat, |
| als loepzuivere pus op -- | bulging out of the car paint -- |
| uit de autolak. | like crystal-clear pus. |
| Schafe auf dem Feld: | |
| grünes Gras, weiße Punkte -- | |
| und auch ein schwarzer. | |
| Schapen in het veld: | The island of sheep: |
| witte stippen op groen gras -- | green grass with white dots in it -- |
| en ook een zwarte. | sometimes a black one. |
| Die Glocke schreitet | |
| in Schlägen tief und langsam -- | |
| hinter der Zeit her. | |
| Plechtig schrijdt de klok | Solemnly the clock |
| in slagen laag en langzaam -- | strides in long strokes low and slow -- |
| achter de tijd aan. | following the time. |
| Hinter den Spiegel- | |
| Wänden des Stahlgebäudes -- | |
| liegt außen innen. | |
| Achter de spiegel- | Behind the mirrored |
| wand van het stalen gebouw -- | windows of the steel building -- |
| ligt buiten binnen. | outside lies inside. |
| Die Kühe sehen | |
| mich an als fragen sie mich: | |
| lebst du ohne Gras? | |
| De koeien kijken | The cows look at me |
| me aan alsof ze vragen: | as if they ask me: are you -- |
| leef jij zonder gras? | living without grass? |
| Zurück von der Bar. | |
| Dasselbe Panorama. | |
| Es ist aussichtslos. | |
| Terug van de bar. | Back from the counter. |
| Hetzelfde panorama. | Still the same panorama. |
| Het is uitzichtloos. | A prospectless view. |
|
Ich gehe, nehme meine Tasche, schließe das Tor |
|
Ich habe dich gesehen, nicht |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ich erinnere mich an das Gras |
|
Ich denke viel über das Mädchen |
|
Der Totengräber kannte deine Gefühle |
|
Mit gesenktem Kopf arbeitet Pilar |
|
In den Augen des Kindes |
|
Meine Farben sind orange |
|
Sind wir noch wir? |
|
Durch die Wände höre ich |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Freunde beherrschen | |
| die Kunst, zusammen zu sein -- | |
| ohne zu reden. | |
| Vrienden beheersen | Friends master the art |
| de kunst om samen te zijn -- | of just being together -- |
| zonder te praten. | with no need to talk. |
| Es gibt kein Problem, | |
| ich muss gar nicht wach liegen -- | |
| weil ich wach liege. | |
| Rustig, ik hoef niet | There is no problem, |
| ervan wakker te liggen -- | I don't have to lie awake -- |
| dat ik wakker lig. | from lying awake. |
|
Wie viel möchten wir? |
|
Die Partys fielen still |
| Die Leuchtturmlampe | |
| ist ein hell blinkender Stern -- | |
| im Regennebel. | |
| Het vuurtorenlicht | The offshore strobe light |
| flitst als een heldere ster -- | flashes up like a bright star -- |
| in de regenmist. | in the mists of rain. |
| Auf der Wiese liegt | |
| glänzend nass ein dicker Wurm -- | |
| Ein Wellblechschuppen. | |
| In het weiland ligt | In the meadow lies |
| blinkend nat een vette worm -- | shiny wet a big fat worm -- |
| Een stal van golfplaat. | Corrugated shed. |
|
An öffentlichen Tischen und |
|
Die Leute sehen mich nicht |
|
Zum Gutmachen war da eine gute Fee |
| Alle schlafen, ein | |
| stiller Eisenbahnwagen -- | |
| Arbeit erledigt. | |
| Een stille wagon, | Everyone asleep, |
| iedereen zit te slapen -- | a silent railway carriage -- |
| Het werk is gedaan. | Daily work is done. |
| Es gibt Trost und Trost: | |
| 'Wird alles gut', und: 'Geht schon' -- | |
| und es gibt auch Glück. | |
| Er is troost en troost: | Solace and solace: |
| 'Het komt goed', en: 'Het gaat wel' -- | 'I'll be fine', and: 'Not too bad' -- |
| en er is geluk. | and there's happiness. |
| In der Medina | |
| singt ein Mann, jemand macht mit -- | |
| und ein anderer. | |
| Avonds zingt een man, 's | At night a man sings |
| in de medina, iemand -- | in the Medina, someone -- |
| antwoordt, en nog een. | answers, and a third. |
| Um meine Hütte | |
| in den Bergen ist es weiß -- | |
| Der Schnee ist hier tief. | |
| Het is wit rondom | It is white around |
| mijn hutje in de bergen -- | my cabin in the mountains -- |
| De sneeuw is hier diep. | The snow is deep here. |
|
Offene und geschlossene Türen |
| In drei Stimmen klirrt | |
| die Luft, da eröffnen sich -- | |
| ganz neue Welten. | |
| Driestemmig rinkelt | The air is jingling |
| de lucht, er openen zich -- | in three voices up there, and -- |
| nieuwe werelden. | new worlds open up. |
| Feuer ist nicht es | |
| selbst, ist ein Wunder, leckt und -- | |
| hinterlässt Stille. | |
| Vuur is zichzelf niet, | Fire is not itself, |
| is een likkend wonder dat -- | it's a licking wonder that -- |
| stilte achterlaat. | leaves silence behind. |
| Meine Hoffnungsburg | |
| bricht los aus der Beklemmung -- | |
| der Gebirgskette. | |
| De burcht van mijn hoop | My fortress of hope |
| breekt los uit de beklemming -- | breaks free from the oppression -- |
| van het bergmassief. | of the mountain range. |
| Sozialisten | |
| verteilen derbe Schuhe -- | |
| an nackte Füße. | |
| Socialisten | Socialists hand out |
| delen goede schoenen uit -- | the best quality of shoes -- |
| aan blote voeten. | and boots to bare feet. |
| Es ist zwar nicht echt, | |
| ohne ihr Wissen, aber -- | |
| es passiert wirklich. | |
| Het is wel niet echt, | Without her knowledge |
| buiten haar medeweten -- | it is not real, yet it is -- |
| maar het gebeurt echt. | really happening. |
| Alles zur Hand, Bett- | |
| Kissen mein Liegesessel -- | |
| Toll, im Mikrohaus. | |
| Alles bij de hand, | Everything at hand, |
| bed en kussens mijn fauteuil -- | pillows are my easy chair -- |
| in het mini-huis. | in the tiny house. |

| Auf dem Festival | |
| kann man lustig mitsingen -- | |
| beim Urinieren. | |
| Op een festival | At a festival |
| kun je vrolijk meezingen -- | you can sing along with all -- |
| tijdens het plassen. | your heart while peeing. |

|
Ich bin jetzt alt genug |
| Voll geregnet ist | |
| das Boot ein Baderand um -- | |
| ein Entchen herum. | |
| De boot met zijn buik | The boat: its belly |
| vol regen is een badrand -- | full of rain is a bath rim -- |
| rondom een eendje. | around a duckling. |
|
Du warst weg, ich war noch |
| Band Ungewrungen | 5-7-5 | ||
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |