|
Onervaren reizigers verdwalen |
|
Ik zag een lichtcirkel |
|
Nog sluimerend laat ik me |
|
De feiten zijn dun |
|
Daar achter de bergen |
|
Zijn we er? |
| Iets nieuws: een orgel, | |
| wat klinkt dat groot, ik voel het! | |
| Juf, vind jij dat mooi? | |
| It's new: an organ, | Oh, eine Orgel, |
| it sounds big, I can feel it! | groß! Ich fühle es! Lehrer -- |
| Miss, do you like that? | gefällt Ihnen das? |
| Ik schrijd schoorvoetend | |
| in de stoet voor de tuba -- | |
| die maar blijft duwen. | |
| Reluctantly I | Im Trauerzug schreit |
| stride in front of the tuba -- | ich zögernd vor die Tuba -- |
| that keeps pushing me. | die mich weiter treibt. |
| De orgelbalgen | |
| zuchten bij het ademen -- | |
| van oude muziek. | |
| The organ bellows | Die Orgelbälge |
| sigh while breathing in and out -- | seufzen leise beim Atmen -- |
| the ancient music. | der alten Musik. |
| Het orgel is groot | |
| en sterk, de blokfluit krijst schril -- | |
| om haar lijfsbehoud. | |
| The organ is big | Die Orgel ist groß |
| and strong, the recorder screams -- | und stark, die Flöte bittet -- |
| shrill to save her life. | schrill um ihr Leben. |
| Alleen in Parijs | |
| walst een vlieg zoals een vlieg -- | |
| rondzwiert in Parijs. | |
| Only in Paris | Nur in Paris tanzt |
| waltzes a fly like flies are -- | eine Fliege wie Fliegen -- |
| twirling in Paris. | in Paris wirbeln. |
| Een lange minuut | |
| daalt grote dankbaarheid neer -- | |
| Hemelse streling. | |
| For a long minute | Sehr verlangsamt sinkt |
| great gratitude trickles down -- | großer Dankbarkeit herab -- |
| Heavenly caress. | Himmlisches Streicheln. |
| Geschreeuw en geklaag, | |
| het is hier een gekkenhuis -- | |
| De muren huilen. | |
| Clamour and complaints, | Schreien und klagen, |
| it is a madhouse in here -- | es ist ein Tollhaus hier drin -- |
| The walls are weeping. | Die Wände weinen. |
| Een kakofonie, | |
| het publiek verstart, heerlijk -- | |
| wij zijn hier de baas. | |
| A cacophony, | Die Kakophonie |
| the audience freezes, great -- | versteift das Publikum, toll -- |
| we play the boss here. | wir spielen den Chef. |
| Pantomiemorkest: | |
| niemand durft te gaan spelen -- | |
| omdat de trom slaat. | |
| Pantomime-players: | Pantomim-Musik: |
| none of them dares to play yet -- | keiner traut sich zu spielen -- |
| because the drum beats. | weil die Trommel schlägt. |
| Dat kattengejank | |
| de hele nacht, verdorie -- | |
| het is weer lente! | |
| This caterwauling | Dieses Gegröle |
| night after night, good heavens -- | jede Nacht, herrjemine -- |
| it is spring again! | schon wieder Frühling! |
| Schijnbewegingen | |
| tussen de aanvallen door -- | |
| Een echt luchtgevecht. | |
| There are playful feints | Leichte Manöver |
| between the heavy attacks -- | zwischen schweren Angriffen -- |
| A real air combat. | Ein echter Luftkampf. |
| Je moet tijd rekken | |
| als je tijd ervaren wilt -- | |
| zo vluchtig is het. | |
| You have to play out | Man muss Zeit schinden, |
| time to experience it -- | wenn man Zeit erleben will -- |
| it is so fleeting. | so flüchtig ist sie. |
| De wolken spelen | |
| licht en schemer met de zaal -- | |
| het spel van de tijd. | |
| The clouds are playing | Die Wolken spielen |
| light and twilight with the hall -- | Licht und Zwielicht mit dem Saal -- |
| the play-act of time. | der Spieltrieb der Zeit. |
| Ze huppelen rond | |
| in de kast van de cello: | |
| tjilpende vogels. | |
| They're hopping around | Herumgehüpfe |
| in the big brown cello box: | innen im Cello-Korpus: |
| the twittering birds. | zwitschernde Vögel. |
| Het bruine kroontje | |
| van de celliste krult om -- | |
| boven aan de hals. | |
| The little brown crown | Die braune Krone |
| of the cellist curls a scroll -- | der Cellistin rollt sich auf -- |
| on top of the neck. | oben an dem Hals. |
| Zweepslagen knallen | |
| blote billen kreunend rood -- | |
| Onverzadigbaar. | |
| The whiplashes pop | Die Peitschen knallen |
| my bare buttocks groaning red -- | bloßes Gesäß stöhnend rot -- |
| insatiable red. | unersättlich rot. |
| Piepende jongen, | |
| glijvlucht van de ooievaars -- | |
| naar het hoge nest. | |
| Sharply squeaking chicks, | Quietschende Jungen, |
| the sliding flight of the storks -- | langer Gleitflug der Störche -- |
| to the sky-high nest. | in das hohe Nest. |
| Een reeks windlades | |
| kleppert ochtendschemering -- | |
| een bel luidt lente. | |
| A row of windchests | Windladen klappern |
| rattles the break of the day -- | den Tagesanbruch, Glocken -- |
| a bell rings springtide. | läuten den Frühling. |
|
Ik hurk tegen een hoge muur |
|
Werd ik gewekt |
|
In de draaikolken schreeuwen |
| Weerloos zak ik weg | |
| in de zoete gevoelens -- | |
| van mijn wensdromen. | |
| Defenceless I sink | Wehrlos sinke ich |
| away in the sweet feelings -- | in den süßen Gefühlen -- |
| of my wishful dreams. | meiner Wunschträume. |
| Groot feest, we lachen | |
| en zingen, luider, wilder -- | |
| vrijer en vrijer. | |
| A big party, we | Große Party, wir |
| laugh and sing, louder, wilder, | lachen, singen, laut und wild -- |
| and more and more -- free. | und immer freier. |
| Ik denk mijn verdriet | |
| meer dan ik het uiten kan -- | |
| Red me! Verlos me! | |
| I'm thinking my grief | Ich denke mein Leid |
| more than I can express it -- | mehr als dass ich's äußern kann -- |
| Save me! Redeem me! | Hilfe! Rette mich! |
| Watervalletjes | |
| langs mijn lange passen: een -- | |
| muziekfantasie. | |
| Little waterfalls | Wasserfällchen ent- |
| along my long steps, hear this -- | lang meiner langen Schritte: |
| music fantasy. | Musik-Fantasie. |
| Lucht beweegt altijd, | |
| of je nu luistert of niet -- | |
| oren trillen mee. | |
| Air: always moving, | Die Luft bewegt sich, |
| whether you listen or not -- | ob man zuhört oder nicht -- |
| your ears will vibrate. | Ohren vibrieren. |
| Wat losse woorden | |
| zeggen soms meer dan zinnen -- | |
| als er pauzes zijn. | |
| A few single words | Einzelne Wörter |
| can say more than sentences -- | sagen mal mehr als Sätze -- |
| if there are pauses. | wenn es Pausen gibt. |
| De bezweringen | |
| in het donker verbergen -- | |
| bekentenissen. | |
| The incantations | Die Beschwörungen |
| in the dark are the disguise -- | im Dunkeln sind die Tarnung -- |
| of true confessions. | von Bekenntnisse. |
| In geroezemoes | |
| fluisteren de mensen soms -- | |
| Hun hartsgeheimen? | |
| With a background buzz | In Stimmengewirr |
| people may start whispering -- | flüstern die Menschen manchmal -- |
| Their secrets of heart? | Herzgeheimnisse? |
| Tik - Tik - Tik, zo zacht | |
| dat het juist mijn aandacht trekt -- | |
| en gevangen houdt. | |
| Tap - Tap - so softly | Leises Ticken zieht |
| that it calls my attention -- | meine Aufmerksamkeit an -- |
| and holds it captive. | und fesselt sie dann. |
| Musici dansen | |
| op ongelijke benen -- | |
| vuur uit de stenen. | |
| On unequal legs, | Musiker tanzen |
| the musicians are dancing -- | auf ihren Hinkebeinen -- |
| fire out of the floor. | Funken vom Boden. |
| In Café Welling | |
| slalommen de muzikanten -- | |
| speels om elkaar heen. | |
| In Café Welling, | Im Café spielen |
| musicians are slaloming -- | Musiker lustig Slalom -- |
| around each other. | umeinander rum. |
| De beek buitelt speels | |
| over zichzelf heen de berg af -- | |
| en drassigt het dal. | |
| The torrent tumbling | Der Wildbach taumelt |
| friskily over itself -- | über sich selbst hinunter -- |
| soppies the valley. | und sumpfigt das Tal. |
|
Het kabbelen zingt |
|
De storm ligt er nog |
|
Kolkend heet pulseert de zon |
|
De komeet vonkt met stervisjes |
| Heel de wereld trilt, | |
| met of zonder bloed, alles -- | |
| heeft een kloppend hart. | |
| The whole world vibrates, | Das Weltall vibriert, |
| with blood or not, everything -- | mit Blut, ohne Blut, alles -- |
| has a pulsing heart. | hat ein Herz das schlägt. |
| Dieren scharrelen | |
| wat rond op hun eigen plek -- | |
| rondom het aapje. | |
| The animals mess | Die Tiere schweifen |
| about in their own places -- | umher an ihren Plätzen -- |
| around the monkey. | rund um den Affen. |
| Je eigen geluid, | |
| lekker in je eigen tent -- | |
| maar met zijn allen. | |
| Your personal sound, | Dein eigener Klang, |
| nice and fine in your own tent -- | in deinem eigenen Zelt -- |
| but all together. | aber zusammen. |
| Alles is pastel, | |
| het licht, de muziek en ik -- | |
| deze lentedag. | |
| It is all pastel, | Alles ist Pastell, |
| the light, the music and I -- | das Licht, die Musik und ich -- |
| this very spring day. | diesem Frühlingstag. |
| De reiger wijkt weg | |
| met een trage vleugelslag -- | |
| de zon gaat onder. | |
| The heron recedes | Der Reiher weicht weg |
| with a very slow wing beat -- | mit trägen Flügelschlägen -- |
| the sun is setting. | Sonnenuntergang. |
| De zon kookt de lucht | |
| in de stadspan, de reiger -- | |
| verliest haar veren. | |
| The city cooker | In der Stadtpfanne |
| boils the air and the heron -- | kocht die Luft und der Reiher -- |
| loses its feathers. | verliert schon Federn. |
| De beweging wijkt | |
| eindeloos langzaam, ze wijkt -- | |
| zonder te wijken. | |
| The movement gives way | Die Bewegung weicht |
| endlessly slow, it gives way -- | unendlich langsam, sie weicht -- |
| without giving way. | ohne zu weichen. |
| Een schot: beweeg niet, | |
| ook niet met een blindenstok -- | |
| zucht oorverdovend! | |
| A shot: do not move | Ein Schuss: halte, auch |
| Ik ben hier! Hallo? | |
| Horen jullie mij? Hallo! -- | |
| Zullen we dansen? | |
| I am here! Hello? | Ich bin hier! Hallo? |
| Do you hear me? Hello there! -- | Könnt ihr mich hören? Hallo! -- |
| Let's dance together! | Wollen wir tanzen? |
| Ritme jaagt zich op, | |
| steeds aandachtig luisterend -- | |
| of de echo volgt. | |
| Rhythm rushes itself, | Rhythmus jagt sich auf, |
| listening carefully if -- | immer genau zuhörend -- |
| the echo follows. | ob das Echo folgt. |
| Het aggregaat bromt | |
| onafgebroken: Motor -- | |
| wat er ook gebeurt. | |
| The generator | Der Generator |
| is droning non stop: Engine -- | brummt, was auch immer passiert: |
| whatever happens. | jederzeit Motor. |
| Er kwettert een zwerm | |
| pijpgeesten in het orgel -- | |
| ze vormen een trein. | |
| A swarm of spirits | Ein Schwarm von Geistern |
| twittering in the organ -- | zwitschert in der Orgel und -- |
| is forming a train. | bildet einen Zug. |
| Het vrolijk lichte | |
| zingen beklemt me, het dreigt -- | |
| iets te verbergen. | |
| The cheerful singing | Das fröhlich leichte |
| does frighten me, it threatens -- | Singen beklemmt mich, es droht -- |
| to conceal something. | was zu verbergen. |
| Een vinger, stokken, | |
| tapdansend op de toetsen: | |
| diepe stiltetijd. | |
| A finger and sticks | Ein Finger, Stöcke, |
| are tap dancing on the keys: | stepptanzend auf den Tasten: |
| deep times of silence. | tiefe Stillezeit. |
| Met dalende stem | |
| en lange tonen duw ik -- | |
| mijn verdriet uit mij. | |
| Lowering my voice, | Senkende Stimme, |
| with long tones, I keep pushing -- | die lange Töne schieben -- |
| my sorrow outside. | meine Trauer hinaus. |
| Op tere tenen | |
| in doorschijnende kleren -- | |
| gewichtloos dansen. | |
| On sensitive toes, | Auf zarte Zehen |
| dancing in translucent clothes -- | in durchscheinender Kleidung -- |
| completely weightless. | schwereloser Tanz. |
| Onveilig veilig | |
| gaat de heldere zang schuil -- | |
| in gruizig geluid. | |
| Both safe and unsafe | Unsicher sicher |
| the clear vocals are hidden -- | klares Gesang, verborgen -- |
| in a gritty sound. | in grusigem Klang. |
| Rondjes om de gong: | |
| hij luistert hoe het stil wordt -- | |
| klaar om toe te slaan. | |
| Rounds around the gong: | Runden um den Gong: |
| he listens how it dies down -- | er hört zu, wie es still wird -- |
| strenuous to strike. | parat zu schlagen. |
| De toon van de gong | |
| sterft weg, verruimt de ruimte -- | |
| verdiept de stilte. | |
| The sound of the gong | Der Langklang des Gongs |
| dies away, it expands space -- | stirbt ab, vergrößert den Raum -- |
| deepens the silence. | vertieft die Stille. |
| De kruiden dansen | |
| op hun wortels, ze spelen -- | |
| zijn nog niet gepoot. | |
| The herbs are dancing | Die Kräuter tanzen |
| on their bare roots, still playing -- | auf ihren Wurzeln, spielen -- |
| are not planted yet. | sind noch nicht gepflanzt. |
| Het hemelse vuur | |
| dreunt en flitst door de wolken -- | |
| Het is wat Het is. | |
| The heavenly fire, | Das Himmelfeuer |
| booms and flashes through the clouds -- | dröhnt und blitzt durch die Wolken -- |
| It is what It is. | Es ist was Es ist. |
| Er spant niets, brandt niets; | |
| wat er nog is, bestaat slechts -- | |
| als Om, het begin. | |
| No strains, no burning; | Da spannt nichts, brennt nichts; |
| what is left, only exists -- | was noch ist, existiert nur -- |
| as Om, beginning. | als Om, der Anfang. |
| Ik doe lekker wild: | |
| leven is slaan en schoppen -- | |
| want dat doet het mij. | |
| I like to be wild: | Ich bin herrlich wild: |
| life is hitting and kicking -- | leben ist schlagen, treten -- |
| It does that to me. | Das macht es mit mir. |
| Afval is chaos, | |
| de kermis van het sterven -- | |
| na de laatste dans. | |
| Waste is a chaos, | Schutt ist Unordnung, |
| it's the fair time of dying -- | eine Kirmes des Sterbens -- |
| after the last dance. | nach dem letzten Tanz. |
| Chaos is gewoon, | |
| stabiliteit is formeel -- | |
| geharnast in vorm. | |
| Chaos is normal, | Chaos ist normal, |
| stability is formal -- | Stabilität ist förmlich -- |
| armoured in its form. | in Form gepanzert. |
| Een heel lage toon | |
| vult de hoeken van de zaal -- | |
| Het orgel zingt Om. | |
| A very low tone | Ein sehr tiefer Ton |
| fills the corners of the hall -- | füllt die Ecken des Saales -- |
| The organ sings Om. | Die Orgel singt Om. |
| Als het startschot 1 | |
| oerknal was, bestaat alles -- | |
| slechts als restafval. | |
| If the start was A | Wenn der Startschuss 1 |
| big bang, things only exist -- | Urknall war, besteht alles -- |
| as its residue. | nur als Überrest. |
|
De kraai is onzichtbaar |
| Er ademt leven | |
| in het duister, ik hoor het -- | |
| mijn angst opblazen. | |
| There is life breathing | In der Dunkelheit |
| in the darkness, I hear it -- | atmet Leben, hör, es bläst -- |
| blowing up my fear. | meine Ängste auf. |
| Boven rook en as | |
| rinkelen de engelen -- | |
| vrede in ons hart. | |
| Above the ashes | Über die Asche |
| the angels start to tinkle -- | klingeln die Engel Frieden -- |
| peace into our hearts. | in unsren Herzen. |
| Ongeprogrammeerd | |
| beweent het orgel de kerk -- | |
| met tranen vol roet. | |
| Out of the program, | Unprogrammiert weint |
| the organ mourns for the church -- | das Orgel um die Kirche -- |
| with tears full of soot. | Tränen voller Ruß. |
| Puin & Restanten: | |
| het leven zwijgt en viert feest -- | |
| de oorlog gaat door. | |
| Ruins & Remains: | Ruinen, Reste: |
| life is quiet and festive -- | wir schweigen und wir feiern -- |
| the war continues. | der Krieg geht weiter. |
| De harp wordt gestemd, | |
| de zaal zingt snaar na snaar mee! | |
| Is dit de pauze? | |
| While the harp is tuned | Das Stimmen: der Raum |
| the hall sings, string after string! | singt Saite nach Saite mit! |
| Should this be the break? | Ist das die Pause? |
| Onze avonden | |
| bij kaarslicht: weemoedige -- | |
| tederheid, alleen. | |
| Candlelight evenings | Diesen Kerzenlicht-- |
| together: melancholic -- | abend: melancholische -- |
| tenderness, alone. | Zärtlichkeit, allein. |
| Ben ik nog mijzelf, | |
| jij jij, of versmelten we -- | |
| in harmonium? | |
| Am I still myself, | Bin ich noch ich, du |
| are you you, or do we merge -- | du, oder verschmelzen wir -- |
| in melodion? | in Harmonium? |
|
Hier wil ik blijven |
|
Het gips trekt de huid |
|
Aarzelend druk ik mijn voeten |
|
Veilig in het donker |
| De muziek beweegt | |
| zich langzaam voort, ademend -- | |
| over de klankkast. | |
| Slowly, the music | Die Musik bewegt |
| is moving forward, breathing -- | sich langsam vorwärts, atmend -- |
| over the sound box. | über den Korpus. |
|
Het orgel is hyper |
|
Het mooist dans ik luisterend |
| Kooltjes gloeien op, | |
| herinneren zich de zon -- | |
| die ze ooit waren. | |
| The coals are glowing, | Die Kohlen glühen, |
| they still remember the sun -- | denken noch an die Sonne -- |
| which they once have been. | die sie mal waren. |
|
Verkwikt verlaat de zon het bed |
|
Er moet hier een heiligdom zijn |
| De wind zoekt en zoekt | |
| waarheen hij weg kan waaien -- | |
| door een opening. | |
| The wind is searching | Der Wind sucht und sucht |
| to where he can fly away -- | wohin er wegwehen kann -- |
| through an opening. | durch eine Öffnung. |
|
Onder onze blauwgroene tevredenheid |
| Het is kil buiten, | |
| er is niemand, alleen wind -- | |
| die om mij ademt. | |
| Outside it's chilly, | Draußen ist es kühl, |
| nobody there, just the wind -- | nur der Atem des Windes -- |
| breathing around me. | weht um mich herum. |
|
In diepe rust, mijn lichaam |
| Het grote orgel | |
| bouwt muren op van geluid -- | |
| tot een luchtkasteel. | |
| The large pipe organ | Die große Orgel |
| is building up walls of sound -- | baut Mauern auf von Klängen -- |
| a castle in air. | zu einem Luftschloß. |
|
Tussen puinhopen zingt de mens |
|
Ik word moe hees klanken |
|
Reinheid en regelmaat |
|
Als bij het landen |
| Nachts hoor ik spoken, 's: | |
| ik ben net zo bang als zij -- | |
| dat ik hen niet zie. | |
| At night I hear ghosts: | Wie die Gespenster |
| I'm as afraid as they are -- | habe ich ebenso Angst -- |
| that I don't see them. | sie nicht zu sehen. |
|
Langzaam, met pauzes lezen |
|
Ik begin wel te luisteren |
|
Er is altijd iets aan de hand |
|
Op dragende tonen trekt |
|
Sterren boven het hoge |
|
Oud en nog |
|
Buiten zoeft het |
|
Hemelse muziek is het niet |
| De wind fluistert steeds | |
| een geheim in mijn oren -- | |
| Hij is de weg kwijt. | |
| The wind's whispering | Der Wind flüstert mir |
| a secret into my ears -- | stets ein Geheimnis ins Ohr -- |
| He has lost his way. | Er weiß nicht den Weg. |
|
Vakantie op sandalen |
|
De meester bast |
|
Hoofdstation onbekend |
|
Uit de gewone wereld |
|
Soms gaan mijn ogen open |
|
Er zweven gesprekken in het park |
| Ik adem, ik blaas | |
| klankwerelden tot leven -- | |
| ik schreeuw om antwoord! | |
| I breathe and blow sound | Hör, ich atme Klang- |
| worlds into existence, I -- | welten Leben ein, schreiend -- |
| scream for an answer! | nach einer Antwort! |
| De straat is vrolijk, | |
| hoor, er zingt lente in mij -- | |
| buitenstebinnen. | |
| The street is cheerful, | Der Park ist fröhlich, |
| listen, spring sings within me -- | höre, in mir singt Frühling -- |
| I am outside in. | außennachinnen. |
|
Al het afval waait |
| De tonen stijgen | |
| sierlijk naar het hoogste lied: | |
| mijn fluitketeltje. | |
| The tones, gracefully | Die Töne steigen |
| rising to the better one: | elegant zum höchsten Lied: |
| my whistling-kettle. | mein Wasserkessel. |
|
Ik herinner me dat |
|
Slaperdijk, schapendijk |
|
Antwoord op de vanvraag |
|
De grote zee |
|
Siësta, engelenmuziek |
|
In duisternis het allereerste |
|
In stilte en duisternis |
|
Het hamert het borrelt |
|
Een verenstok maakt wind |
|
Dreunende donder, de wereld beeft |
| Piep tuut hmmm deuh oooh: | |
| vier orgels zijn aan het woord -- | |
| en geen heeft oren. | |
| Peep toot ummm eak oooh: | Pfiff Tut Hmmm Döh Oooh: |
| four pipe organs are talking -- | es sind vier Orgeln am Wort -- |
| none of them has ears. | keine hat Ohren. |
|
Bewegen als klokjes |
|
's Avonds op het pleintje |
|
Langzaam zak ik weg, de diepzee in |
|
Niemand lette erop |
|
Het schuurt, vonkt en vliegt |
| Smeltwater huppelt | |
| als een kind door de dalen -- | |
| vrij de wereld in. | |
| The meltwater hops | Das Schmelzwasser hüpft |
| like a child through the valleys -- | wie ein Kind durch die Täler -- |
| into the wide world. | in die weite Welt. |
| De schapen grazen | |
| vredig, kijken op en om -- | |
| en grazen verder. | |
| Grazing peacefully, | Die Schafe grasen |
| they look up and back, the sheep -- | friedlich, schauen auf und um -- |
| continue grazing. | und grasen weiter. |
| Wolken voor de zon | |
| brengen de vloer tot leven -- | |
| laten hem zweven. | |
| Clouds passing over | Die Wolken bringen |
| the sun give life to the floor -- | den Holzboden zum Leben -- |
| it breathes up and down. | lassen ihn schweben. |
| De tonen dansen | |
| buitelend over elkaar -- | |
| zonder te vallen. | |
| The tones are dancing, | Die Tone tanzen |
| tumbling across each other -- | purzelnd über einander -- |
| never falling down. | ohne zu fallen. |
|
Vier orgels vertrekken tezamen |
| De pijpen spelen | |
| kiekeboe en tikkertje -- | |
| in het huis van God. | |
| The pipes are playing | Die Pfeifen spielen |
| a peekaboo, chase and tag -- | Kuckuck und Kettenfangen -- |
| in the house of God. | in dem Haus Gottes. |
| Ronde na ronde | |
| dirigeren de armen -- | |
| de tijd naar tijdloos. | |
| Repeating circles | Runde nach Runde |
| of the conductor's arms turn -- | dirigieren die Arme -- |
| time into timeless. | die Zeit zu zeitlos. |
| In de concertzaal | |
| reis ik: oerwoud zingt, zee ruist -- | |
| sterren groeten mij. | |
| It's a concert trip: | In dem Konzertsaal |
| the jungle sings, sea rustles -- | reise ich: Busch singt, See rauscht -- |
| stars are greeting me. | Sterne grüßen mich. |
| Twaalf muziekdoosjes | |
| buiten en in zijn stalling -- | |
| rust de ezel uit. | |
| Twelve music boxes | Leise wiederholen |
| is outside and in its shed -- | draußen und in der Stallung -- |
| rests the old donkey. | ruht der Esel aus. |
| Twaalf muziekdoosjes | |
| herhalen zichzelf, zachtjes -- | |
| ver weg als sterren. | |
| Twelve music boxes | Leise wiederholen |
| softly repeating themselves -- | die zwölf Spieldosen sich selbst -- |
| far away like stars. | ferne wie Sterne. |
| Het grote orgel | |
| komt doemdreunend op mij af -- | |
| met luchtsoldaten. | |
| The large pipe organ | Die große Orgel |
| rumbles doom, heading for me -- | dröhnt ganz böse auf mich hin -- |
| with its air soldiers. | mit Luftsoldaten. |
| Er was geen heelal, | |
| tot het ooit is geworden -- | |
| wat het steeds al was. | |
| Once there was no space, | Ein Universum |
| until it ever arose -- | gab es nicht, bis es entstand -- |
| as it always was. | gleichwie es schon war. |
| Een luidsprekerkring | |
| zendt geknetter en ruis uit: | |
| Radio Heelal. | |
| The crackling and noise | Ein Lautsprecherring |
| a loudspeaker-ring broadcasts: | sendet Geknatter und Rausch: |
| Radio Cosmos. | Rundfunk Das Weltall. |
| Door de zaal dansen | |
| vrolijke melodieën -- | |
| en wij zitten stil. | |
| Cheerful melodies | Durch den Saal tanzen |
| are dancing across the hall -- | fröhliche Melodien -- |
| and we must sit still. | und wir sitzen still. |
|
Zacht is doodgaan zelden, maar |
|
Ik slecht en plet, ik splijt en maak |
| Bundel ORG elp ark | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |