| Ineens raakt hij mij | |
| aan, nu weet ik het zeker: | |
| zoiets wil ik niet! | |
| He touches me, now | Plötzlich berührt er |
| I know for sure: I don't want -- | mich, jetzt weiß ich sicher: so -- |
| anything like that! | etwas will ich nicht! |
| Onhandig houdt hij | |
| mijn hand vast, net een foto -- | |
| van lang geleden. | |
| Awkwardly he holds | So unbeholfen |
| my hand, just like in photos -- | hält er meine Hand, wie auf -- |
| from the olden times. | früheren Fotos. |
| Ik streel jouw gezicht, | |
| zo verzacht ik de rimpels -- | |
| die je van mij kreeg. | |
| I caress your face, | Ich mildere die |
| so I soften the wrinkles -- | Falten, die du nur wegen -- |
| which you got from me. | mir bekommen hast. |
| Kom je, met jouw Huid | |
| naar mijn Lichaam, de Tempel -- | |
| van het aanraken? | |
| Please come with your Skin | Komm mit deiner Haut |
| to my Body, the Temple -- | zu meinem Körper, Tempel -- |
| of the Sacred Touch. | der Berührungen. |
|
De lange weg terug |
|
Om aangeraakt te worden |
| Bloot in mijn nachthemd | |
| voel ik nog steeds zijn handen -- | |
| nog steeds zijn adem. | |
| Nude in my nightie, | Im Nachthemd fühl ich |
| I still feel his eager hands -- | immer noch seine Hände -- |
| I still feel his breath. | immer sein Atem. |
| Sluit je ogen maar, | |
| droom dat je mij fijn aanraakt -- | |
| en doe wat je droomt. | |
| Just close your eyes, dream | Schließe deine Augen, |
| that you touch and arouse me -- | träume, dass du mich erregst -- |
| Then do what you dream. | und tue es dann. |
| Ik open het raam, | |
| net uit bad, de wind droogt me -- | |
| er lacht een eekhoorn. | |
| I'm out of the bath, | Grade aus dem Bad, |
| the night wind dries me, somewhere -- | der Wind trocknet mich, draußen -- |
| a laughing squirrel. | lächelt ein Hörnchen. |
| Ik neem mama's hand, | |
| maar laat hem gauw los, zo koud -- | |
| zo gestorven al. | |
| I take mama's hand, | Ich nehm Mamas Hand |
| just a minute, she's so cold -- | und lass sie schnell los, so kalt -- |
| so died already. | so gestorben schon. |
| Tegen elkaar op | |
| botsen, we lachten erom -- | |
| het was fijn. Vroeger. | |
| Bumping into each | Gegen einander |
| other always made us laugh -- | aufstoßen, wir hatten Spaß -- |
| it was fun. Back then. | es war toll. Damals. |
| Ik wil je voelen, | |
| geel been, blauwe arm, en rood -- | |
| ineengestrengeld. | |
| I want to feel you, | Ich will dich fühlen, |
| yellow leg, blue arm, and red -- | gelbes Bein, blauer Arm, rot -- |
| tightly intertwined. | eng eingeflochten. |
| Onze laatste kans | |
| op contact, we zeggen niets: | |
| mijn hand op zijn hand. | |
| It is our last chance | Die letzte Kontakt |
| of contact, we say nothing: | möglichkeit, wir sagen nichts -- |
| my hand on his hand. | und halten Händchen. |
|
Ze houdt haar handen vlak |
|
Raak me niet aan, ik sla |
| Ik fiets langs de wei, | |
| het paard kijkt, misschien stop ik -- | |
| en raak ik hem aan. | |
| I cycle along, | In der Wiese schaut |
| the horse watches me, maybe -- | das Pferd. Würde ich halten -- |
| I'll stop and touch him. | und es berühren? |
|
Met mijn ogen afgewend |
| Zijn aanrakingen | |
| zijn moeilijk te verdragen -- | |
| Weg mijn gemoedsrust! | |
| His tender touches | Seine Berührung |
| are hard to endure, gone now -- | ist sehr schwer zu ertragen -- |
| is my peace of mind! | Weg Gemütsruhe! |
| Woordeloos contact, | |
| mijn lichaam met het jouwe -- | |
| ook dat wrijft en schuurt. | |
| Wordless contact too, | Wortloser Kontakt, |
| of my body with yours, is -- | meines Körpers mit deinem -- |
| rubbing and scraping. | auch den drückt und reibt. |
| Ik kus de schulpjes | |
| van haar ogen, de haartjes -- | |
| prikken: voorzichtig! | |
| I'm kissing the shells | Ich küsse ihre |
| of her eyes, the little hairs -- | Augenschalen, die Härchen -- |
| prickle: be careful! | piksen mir: Vorsicht! |
| Zij raakt mij zo zacht | |
| zonder een aanraking aan -- | |
| Haar geur glijdt om mij. | |
| She touches me so | Sie berührt mich so |
| softly without touching me -- | zärtlich, ohne Berührung -- |
| Her scent enfolds me. | Ihr Duft umgibt mich. |
|
Hoe een kus voelt, een hand |
|
Tussen gele muren praten de mensen |
|
Zoals de wind soms |
| Zacht kneed jij liefde | |
| in mijn huid, je boetseert mij -- | |
| goddelijk zo mooi. | |
| You softly knead love | Du knetest Liebe |
| into my skin, you mould me -- | in meiner Haut, knetest mich -- |
| godly beautiful. | ganz göttlich, so schön. |
| Raak me niet aan, jij | |
| bent de ware niet, maar blijf -- | |
| nog even bij me. | |
| Do not touch me, you | Fass mich nicht an, du |
| are not the one, but please, stay -- | bist nicht derjenige, bleib -- |
| with me for a while. | aber doch bei mir. |
| Hier, pak mijn hand maar, | |
| en voel de zachte rimpels -- | |
| die jij kunt strelen. | |
| Here, please take my hand, | Hier, nimm meine Hand, |
| and feel the silky wrinkles -- | mit allen weichen Falten -- |
| which you may caress. | die du streicheln kannst. |
| Op de receptie | |
| stuiter ik langs iedereen -- | |
| als silly putty. | |
| At the reception | Am tollen Empfang |
| I am bouncing everyone -- | stoß ich an allen vorbei -- |
| like silly putty. | wie Hüpfender Kitt. |
|
Ik kneed jou voet voor voet |
| Trefwoord Contact: aanraking | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |