De vis is lenig,

we houden hem in bedwang --


en slaan op zijn kop.


The fish is agile,Der Fisch ist wendig,
but we push it down and then --wir halten ihn fest, auf den --
hit it on the head.Kopf schlagen wir ihn.

Gedicht H6198
Amsterdam, 2026-04-06
Mijn strijd 5. Schrijver (Karl Ove Knausgård) - 2010
Autobiografische roman "Min kamp. Femte bok" (vertaald in 2014), deel 7 (bladzijde 354) - Juli 1990, Haugesund (tussen Bergen en Stavanger)
Bundel: Waarom
Eerbetuiging aan: KnausgÃ¥rd, Karl Ove 
 

De vis spartelt zo

hevig in mijn handen, dat --


het geen doodgaan lijkt.


The fish is thrashingDer Fisch zappelt so
so violently, it doesn't --heftig, dass es gar nicht so --
look like it's dying.aussieht wie Sterben.

Gedicht H6110
Amsterdam, 2026-02-21
Mijn strijd 3. Zoon (Karl Ove Knausgård) - 2009
Autobiografische roman "Min Kamp. Tredje bok", deel 4 (bladzijde 247) - Zomervakantie 1976, Sørbøvågen (ten noorden van Bergen)
Bundel: Waarom
Eerbetuiging aan: KnausgÃ¥rd, Karl Ove 
 

Na de grote vloed

jaagt men op grote schimmen:


vissen van vroeger.


After the great flood,Nach der großen Flut
people hunt for large shadows:jagt man die großen Schatten:
the fish of the past.Fische von früher.

Gedicht S3028
Amsterdam, 2025-12-17
Engelenei (Mamoru Oshii) - 1985
Video-animatiefilm "Tenshi no Tamago"
Bundel: Plasma
Eerbetuiging aan: Oshii, Mamoru 
 

Waar het water zakt

fluit de wind door de aarde --


De vissen vluchten.


Where the water hasWo das Wasser sinkt,
subsided the wind whistles --pfeift der Wind durch die Erde --
through the earth. Fish flee.Die Fische fliehen.

Gedicht H5227
Amsterdam, 2025-02-07
Nakomelingen (Arnold Dreyblatt) - 2025
Compositie "Descendants", voor vier pijporgels in één ruimte, op 7 februari 2025 in het Orgelpark uitgevoerd door Arnold Dreyblatt, Reinier van Houdt, Claudio Baroni en Lucie Nezri
Bundel: org elp ARK 
Eerbetuiging aan: Dreyblatt, Arnold 
 

Ogen die zwemmen

achter heel dikke glazen:


vissen onder ijs.


Eyes that are swimmingAugen, die schwimmen
behind very thick glasses:hinter sehr dicken Gläsern:
fish under the ice.Fische unter Eis.

Gedicht H5150
Amsterdam, 2024-12-28
Want dit is mijn lichaam (Renate Dorrestein) - 1997
Novelle, de vertaling van de consecratie-woorden: "Hoc est enim Corpus Meum", hoofdstuk April
Bundel: Oud zeer
Eerbetuiging aan: Dorrestein, Renate 
 

Er spuit bloed, veel bloed

opzij uit de vissersboot --


De zee wordt vermoord.


There's a lot of bloodDa spritzt Blut, viel Blut
spurting out of the trawler --seitlich aus dem Fischerboot --
Murder of the sea.Ermordung des Meers.

Gedicht S2110
Amsterdam, 2024-01-28
Leviathan (Paravel en Castaing-Taylor) - 2012
Documentaire
Bundel: BloedKoffer
Eerbetuiging aan: Paravel, Véréna; Castaing-Taylor, Lucien 
 

Het blijft regenen,

we waden met de vissen --


door de natte lucht.


It rains all the time,Es regnet weiter,
we're wading among the fish --wir waten mit den Fischen --
through the humid air.durch die nasse Luft.

Gedicht S1173
Amsterdam, 2021-05-07
Honderd jaar eenzaamheid (Gabriel García Márquez) - 1967
Roman "Cien años de soledad"
Bundel: Droomvlucht
Eerbetuiging aan: García Márquez, Gabriel 
 

Het diepzeekoraal

is een kasteel vol kroontjes:


prinsessenvissen.


The deep-sea coralTiefseekoralle,
is a castle full of crowns:eine Burg voller Krönchen:
shoaling princess fish.Prinzessinfische.

Gedicht H2307
Amsterdam, 2018-10-17
Echt sexy (Renate Dorrestein) - 2007
Roman, hoofdstuk Samen in het park
Bundel: Oud zeer
Eerbetuiging aan: Dorrestein, Renate 
 

 

 
Vissen
Amsterdam, 2015-02-22
Illustratie bij Kracht #052
Bundel: Penseel 2011-2021
 

Kaarsvissen glimmen

in de maan, en in het licht --


waarmee ze branden.


Candle fish, glowingDie Kerzenfische
in the moon, and in the light --leuchten im Mond, und im Licht --
of their own burning.mit dem sie brennen.

Gedicht H1048
Zandvoort aan Zee, 2014-11-06
Kaarsvissen (Minako Oba) - 1986
Verhaal "R?soku uo" (bundel "Umi ni yuragu ito")
Gedroogd worden deze vette vissen gebruikt als kaarsen

Bundel: ZielZinZon
Eerbetuiging aan: Oba, Minako 
 

Een vlot met schoorsteen

drijft in de gracht: een woonark --


voor de vissen hier?


In the canal floatsEin Floß mit Schornstein
a raft with a chimney: a --treibt im Kanal: ein Wohnboot --
houseboat for the fish?für die Fische hier?

Gedicht H0636
Amsterdam, 2013-10-31
Een iep viel op een woonark, die daardoor zonk (28 oktober 2013, Jacob van Lennepkanaal, Amsterdam)
Bundel: Letselschade
 

Zywa
Trefwoord
Dieren: vissen
DuitsEngels5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto
EerbetuigingenOpdrachtenComponistenHome
Aandacht is als zonneschijnVermeld © Zywa bij gebruik van teksten,
tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's
Woord zoeken:  CTRL-F