| Ik behelp me maar | |
| met de kar die ik heb, want -- | |
| ik wil graag naar huis. | |
| I am making do | Ich helfe mich mit |
| with the cart I have, because -- | der Karre, die ich habe -- |
| I want to go home. | Ich will nach Hause. |
| Ons heimwee weerkaatst | |
| in ons dagelijks leven -- | |
| talloze echo's. | |
| In our daily lives, | Heimweh widerhallt |
| homesickness reverberates -- | in dem täglichen Leben -- |
| in countless echoes. | zahllose Echos. |
| Oude gaanderij | |
| van gietijzeren bogen -- | |
| en wilde wingerd. | |
| The old gallery | Alte Galerie |
| of cast iron arches and -- | aus Gusseisenbögen und -- |
| autumn red wild vine. | roten Wildern Wein. |
| Nergens thuis, niet daar | |
| en niet hier, ik roep het 's nachts -- | |
| over de daken. | |
| Not at home. Not there, | Nicht zu Hause, nicht dort, |
| nor here. At night I shout it -- | nicht hier, ich schreie es nachts -- |
| over the rooftops. | über die Dächer. |

| Steeds hoger zing ik | |
| de leegte in, ach, mijn land -- | |
| had ik er maar een. | |
| High into the void | Ganz hoch ins Leere |
| I sing, oh my country, if -- | singe ich, mein Land, wenn ich -- |
| only I had one. | nur einen hätte. |

| In mijn hoofd zegt ze: | |
| Blijf hier, dit is jouw thuis, kom -- | |
| tussen ons in staan. | |
| In my mind she says: | Im Geiste sagt sie: |
| Stay here, this is your home, come -- | Bleib hier, Zuhause, komm nun -- |
| and stand between us. | und steh zwischen uns. |
| Elsje speelt niet mee | |
| in het kinderhuis, ze gaat -- | |
| op zoek naar mama. | |
| Liz doesn't want to play | Im Kinderheim spielt |
| in the children's home, she goes -- | die Elsa nicht mit, sie geht -- |
| to find her mama. | auf Mama-Suche. |
| Ik pook in de as | |
| van de olijfpitten en -- | |
| ik ruik mijn heimwee. | |
| I rake the ashes | Er harkt die Asche |
| of the olive stones and I -- | der Olivenkerne und -- |
| smell my homesickness. | er riecht sein Heimweh. |
| Al gauw kijk ik weg | |
| van de volle maan, ik denk -- | |
| aan mijn vaderland. | |
| Yet I look away | Doch bald schaue ich |
| from the full moon, and I think -- | vom Vollmond weg und denke -- |
| back to my homeland. | an meine Heimat. |
|
Zijn we er? |
|
Ik woonde niet eens aan een rivier |
| Dwaalkruid, volle maan: | |
| er is heimwee in de herfst -- | |
| op vele plaatsen. | |
| Wander herb, full moon: | Wanderkraut, Vollmond: |
| we are homesick in autumn -- | wir haben Heimweh im Herbst -- |
| in many places. | an vielen Orten. |
|
Soms heb ik heimwee |
|
Leegte trekt mij over de stoep |
|
Op een draaistoel kijk ik rond |
| Mijn huis, een lichtpunt: | |
| de bronzen buitenlantaarn -- | |
| van mijn voorouders. | |
| My house, a bright spot: | Mein Haus, ein Lichtpunkt: |
| the tin bronze outdoor lantern -- | die bronzene Laterne -- |
| of my ancestors. | meiner Vorfahren. |
| Trefwoord Thuis: vroeger / heimwee | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |