|
Meisje, staat U toch eens even recht, alstublieft |
|
Tegenwoordig is het rustig naast ons |
|
Jij, omdat jij er bent |
| Gisteren regen, | |
| en vandaag leven ze nog -- | |
| de eendagsbloemen. | |
| Yesterday it rained, | Gestern nur Regen, |
| today they are still alive -- | heute leben sie immer -- |
| Not quite dayflowers. | noch, die Tagblumen. |
| Geen goud in mijn pan, | |
| alleen 's nachts, in mijn dromen, | |
| mijn gevangenis. | |
| No gold in my pan, | Keines Gold im Trog, |
| only at night in my dreams, | nur nachts in meinen Träumen, |
| my private prison. | meinem Gefängnis. |
| Het licht is somber, | |
| de meeuwen schreeuwen mij toe -- | |
| dat er regen komt. | |
| The light is gloomy, | Das Licht ist düster, |
| the gulls are squawking to me -- | die Möwen schreien mir zu -- |
| that rain is coming. | dass es regnen wird. |
| De eerste sneeuw valt, | |
| de paarden wachten snuivend -- | |
| op hun witte dek. | |
| The first snow falls, the | Der erste Schnee, die |
| horses are snorting, they wait -- | Pferde warten schnaubend auf -- |
| for their white blankets. | den weißen Decken. |
|
Volg jouw blikken |
| Mensen koesteren | |
| al het moois dat ze denken -- | |
| in Pakhuis Weemoed. | |
| People cherish all | Die Menschen hegen |
| the beauty they imagine -- | das Schöne, was sie denken -- |
| in Warehouse Wistful. | im Speicher Wehmut. |
|
Je kunt niet zo doorgaan |
|
Die mengeling van beste wensen |
|
De zwarte zon in mij huilt |
|
Ik heb het gedurfd, hier ben ik |
|
Soms heb ik heimwee |
|
Brunch met collega's |
| Mijn raam een kunstwerk | |
| van veranderend landschap -- | |
| tot regenpatroon. | |
| My window a work | Mein Fenster ist Kunst, |
| of art, a landscape, changing -- | eine Landschaft, verwandelnd -- |
| into rain patterns. | zu Regenmuster. |
| Een grijze hemel, | |
| striemende regen, meeuwen -- | |
| laten zich waaien. | |
| A low leaden sky | Ein grauer Himmel, |
| with whipping downpours, seagulls -- | peitschender Regen, Möwen -- |
| let themselves be blown. | lassen sich blasen. |
|
Ik spring tussen de ernstige mensen |
| Durf te vertrouwen, | |
| strelingen steken alleen -- | |
| uit angst voor jouw angst. | |
| Dare to be trustful, | Wage Vertrauen, |
| caresses only sting out -- | Streicheln wird nur Stechen aus -- |
| of fear of your fear. | Angst vor deiner Angst. |
| Zo mooi als vroeger | |
| wil ik de wereld, en jou -- | |
| zoals ik je ken. | |
| I wish the world were | So schön wie zuvor |
| lovely as before, and you -- | möchte ich die Welt, und dich -- |
| just like I know you. | wie ich dich kenne. |
| Eenzame mensen | |
| lopen tussen de mensen -- | |
| stil te verlangen. | |
| Lonely people walk | Einsame Leute |
| the squares and the promenades. -- | gehen zwischen den Menschen. -- |
| Secretly longing. | Stilles Verlangen. |
| De strandwandeling: | |
| op bezoek bij mijn ouders -- | |
| duurt de middag lang. | |
| Walking on the beach: | Spaziergang am Strand: |
| I'm visiting my parents -- | ich bin bei meinen Eltern -- |
| A long afternoon. | Langer Nachmittag. |
| Kom, huil, huil uit mij, | |
| huil verzwelgend, huil in mij -- | |
| verdrink mijn verdriet. | |
| Weep out of me, weep | Komm, weine aus mir, |
| devouringly into me -- | weine in mir, ertrinke -- |
| and drown my sadness. | meine Traurigkeit. |
| De muziek van Bach | |
| is verdriet dat mensen troost -- | |
| met pure schoonheid. | |
| The music of Bach | Die Musik von Bach |
| is grief comforting people -- | ist Kummer, der uns tröstet -- |
| with touching beauty. | mit reinen Schönheit. |
| Ik huil van alles | |
| wat ik zag, verdrink tranen -- | |
| in vergetelheid. | |
| About everything | Ein ganzes Leben |
| I saw, I cry, drowning tears -- | ertränke ich mit Tränen -- |
| in oblivion. | in Vergessenheit. |
| Jarig in de herfst, | |
| in koude regens, te vroeg -- | |
| wordt het al winter. | |
| Birthday in autumn, | Geburtstag im Herbst, |
| in cold rains, far too early -- | in kaltem Regen, zu früh -- |
| winter is coming. | kommt schon der Winter. |
|
Mijn stofwisseling stokt |
|
Elke dag leg ik steentjes |
|
Onder het nachtfilter |
| Ik wil het anders, | |
| ik wil me weer goed voelen -- | |
| Wat is er met mij? | |
| I want it to change, | Es muss sich ändern, |
| I want to feel good again -- | ich möchte mich gut fühlen -- |
| What is wrong with me? | Was ist mit mir los? |
|
Van alles willen |
|
Hopen op een wonder |
| Weer een nieuwe dag, | |
| maar ik zit vast in mezelf -- | |
| in storm en onmacht. | |
| Another new day, | Ein weiterer Tag, |
| but I'm stuck in myself, in -- | ich stecke in mir selbst fest -- |
| storm and helplessness. | in Sturm und Ohnmacht. |
| Terwijl ik mijmer | |
| komt de zon nog steeds niet op -- | |
| en valt de avond. | |
| While I am musing | Während ich sinne, |
| the sun hesitates to rise -- | geht die Sonne noch nicht auf -- |
| and it's getting dark. | und dämmert es schon. |
| Droogt men tranen soms | |
| met schuurpapier van korrels -- | |
| onverschilligheid? | |
| Who ever dries tears | Trocknet man Tränen |
| with sandpaper made of grains -- | mit Schleifpapier aus Körnern -- |
| of indifference? | der Gleichgültigkeit? |
| We filteren het | |
| grijze licht met een wiegend -- | |
| kerstballengordijn. | |
| We filter the grey | Das düstere Licht |
| light with red silk ribbons and -- | filtern wir mit dem Vorhang -- |
| swaying Christmas balls. | aus Weihnachtskugeln. |

| In de harige | |
| mond van de berg schuilen we -- | |
| Overal speeksel. | |
| In the hairy mouth | Im haarigen Mund |
| of the mountain we shelter -- | des Berges suchen wir Schutz -- |
| Spittle everywhere. | Überall Speichel. |

| Een parasol met | |
| douche biedt gasten verkoeling -- | |
| op het stadsterras. | |
| A parasol with | Ein Sonnenschirm mit |
| a shower offers cooling -- | Dusche bietet Abkühlung -- |
| to the terrace guests. | auf der Terrasse. |

| Het is gezellig | |
| in het bruine café waar -- | |
| de jassen druipen. | |
| It's comfortable | Es ist gemütlich |
| and cosy in the pub where -- | in der engen Kneipe, wo -- |
| the coats are dripping. | die Mäntel tröpfeln. |

|
Alleen, alleen, men is te veel alleen |
|
Een staart van iets |
|
Ginds beginnen de fabrieken |
|
Ik heb nooit geweten |
|
Dit tussen de bedrijven door |
|
Nooit wou ik van iemand iets verdragen |
|
Eenzaamheid, dat gemis |
|
Regendagen vermodderen |
|
Er varen schepen op de zee |
|
Bochten tussen bemoste keien |
|
De briefkaart vergeelt |
|
Wanneer het stil is, buiten |
|
Vandaag ben ik op de hei |
|
Mama |
|
We hebben geen goud gemaakt |
|
Door de week passeer ik 's avonds |
|
Ik wil niet mooi schrijven over het ongemak |
| Bundel Hangende regen | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |